This venture was born initially out of the desire to make those works of Bengali literature which have moved me profoundly, and which I consider first-rate by any yardstick, available to friends and fellow enthusiasts who cannot read the original. In attempting to channel literary and philosophical masterpieces into a different medium, I Have experienced firsthand the formidable challenge that a translator must face because not only of the barrier imposed by the languages involved, but perhaps more so because .of his or her own severely inadequate faculty being called upon to match both the genius and the inspiration of the creator. But I trust that the love of literature and the written word which drives such a precarious project, often ma...
"Translation, as with any practice, is something to return to again and again. Opening this issue, c...
G.J.V. Prasad introduces his new volume by playfully listing the various names used to refer to Indi...
A discussion of the relations between canonized and non-canonized literary forms, between 'se...
This project, which began with the desire to render into English a rather long tale by Bimal Kar abo...
I first met Soumyen Mukherjee about a quarter of a century ago. I was then doing postgraduate work, ...
TranscUlturAl aims to represent innovative interdisciplinary scholarship at the intersection of Tran...
Since the growth of translation studies, translators and literary scholars have increasingly come to...
This paper argues for wider negotiation of Dalit literary discourse through translation amongst Indi...
Sarat Chandra Chatterjee (1876-1938) may be considered one of the three most significant figures of ...
For post-colonial writers and theorists, translation is a highly political activity. As Susan Bassne...
This memoir is based on a translation of an Indian novel written in English by a Bengali author. It ...
What role have translations from Hindi literary works played in shaping and transforming our knowled...
Translation of literature is one of the most challenging tasks as one renders a text, located amidst...
As part of his visit to the Hindi Urdu Flagship in April 2011, eminent Hindi scholar Harish Trivedi ...
Indian Literature and the World is a collection of critical essays featuring up-to-date scholarship ...
"Translation, as with any practice, is something to return to again and again. Opening this issue, c...
G.J.V. Prasad introduces his new volume by playfully listing the various names used to refer to Indi...
A discussion of the relations between canonized and non-canonized literary forms, between 'se...
This project, which began with the desire to render into English a rather long tale by Bimal Kar abo...
I first met Soumyen Mukherjee about a quarter of a century ago. I was then doing postgraduate work, ...
TranscUlturAl aims to represent innovative interdisciplinary scholarship at the intersection of Tran...
Since the growth of translation studies, translators and literary scholars have increasingly come to...
This paper argues for wider negotiation of Dalit literary discourse through translation amongst Indi...
Sarat Chandra Chatterjee (1876-1938) may be considered one of the three most significant figures of ...
For post-colonial writers and theorists, translation is a highly political activity. As Susan Bassne...
This memoir is based on a translation of an Indian novel written in English by a Bengali author. It ...
What role have translations from Hindi literary works played in shaping and transforming our knowled...
Translation of literature is one of the most challenging tasks as one renders a text, located amidst...
As part of his visit to the Hindi Urdu Flagship in April 2011, eminent Hindi scholar Harish Trivedi ...
Indian Literature and the World is a collection of critical essays featuring up-to-date scholarship ...
"Translation, as with any practice, is something to return to again and again. Opening this issue, c...
G.J.V. Prasad introduces his new volume by playfully listing the various names used to refer to Indi...
A discussion of the relations between canonized and non-canonized literary forms, between 'se...