The purpose of this study is to study, analyze, and describe the translational choices of the participants in the interest of categorizing their translation strategies and more importantly premised on Baker’s narrative theory which is to examine the possibility of participants’ resistance or faithful translation. The current study is premised on Baker’s (2007) theory of narrative in translation which posits that beyond translated texts is an embedded identity of the translator. The findings suggest that participants have four (4) types of translation - mistranslation, paraphrasing, literal translation, and beyond text translation. Of the four translation types, beyond text translation reveals mental attitudes, beliefs, and values of partici...
[[abstract]]In the process of translation, student translators often neglect the importance of the k...
This research discusses the translation strategies and translatability in translating an anthology ...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...
The purpose of this study is to study, analyze, and describe the translational choices of the partic...
The purpose of this study is to study, analyze, and describe the translational choices of the partic...
The purpose of this study is to study, analyze, and describe the translational choices of the partic...
Practically, translation can improve the students' knowledge. Through translating a text from a so...
Translation as a learning tool or strategy, which is also known as pedagogical translation, has reem...
This paper is presented in two sections. The purpose of Part One is to explore the nature and role ...
The gap between theory and practice has long been an issue of discussion in Translation Studies, par...
The gap between theory and practice has long been an issue of discussion in Translation Studies, par...
This literature review paper examines the field of translation in language teaching and learning. Th...
The purpose of this study is to explore the strategies and attitudes of students towards translation...
Several scholars have argued that translation is not a useful tool when acquiring a second or forei...
The purpose of this study is to explore the strategies and attitudes of students towards translation...
[[abstract]]In the process of translation, student translators often neglect the importance of the k...
This research discusses the translation strategies and translatability in translating an anthology ...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...
The purpose of this study is to study, analyze, and describe the translational choices of the partic...
The purpose of this study is to study, analyze, and describe the translational choices of the partic...
The purpose of this study is to study, analyze, and describe the translational choices of the partic...
Practically, translation can improve the students' knowledge. Through translating a text from a so...
Translation as a learning tool or strategy, which is also known as pedagogical translation, has reem...
This paper is presented in two sections. The purpose of Part One is to explore the nature and role ...
The gap between theory and practice has long been an issue of discussion in Translation Studies, par...
The gap between theory and practice has long been an issue of discussion in Translation Studies, par...
This literature review paper examines the field of translation in language teaching and learning. Th...
The purpose of this study is to explore the strategies and attitudes of students towards translation...
Several scholars have argued that translation is not a useful tool when acquiring a second or forei...
The purpose of this study is to explore the strategies and attitudes of students towards translation...
[[abstract]]In the process of translation, student translators often neglect the importance of the k...
This research discusses the translation strategies and translatability in translating an anthology ...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...