Most currently available test collections and almost all CLIR collections have focused upon general-domain news stories. In addition, most of these corpora are built to help with retrieval of documents based on monolingual queries, even if they are translated. This paper presents the first-phase - building the corpus - of ongoing research to study the trends of multilinguality with special focus on Arabic/English multilingual texts in both queries and documents in scientific domains. The necessity of such a corpus would help a lot in providing good algorithms for Web searching of scholars in the Arabic World. The paper presented also the features of such corpus, how it is collected and how it has been validated in terms of terms frequencies...
The focus of the experiments reported in this paper was techniques for combining evidence for cross-...
Due to the rapid developments in technology and the sudden expansion of social media use, Dialect Ar...
We introduce an electronic three-way lexicon, Tharwa, comprising Dialectal Arabic, Modern Standard A...
Most currently available test collections and almost all CLIR collections have focused upon general-...
Non-English-speaking users, such as Arabic speakers, are not always able to express terminology in t...
Non-English-speaking users, such as Arabic speakers, are not always able to express terminology in t...
Includes abstract.Includes bibliographical references.This thesis attempts to address the problem of...
With the vast growth of the Arabic text documents stored on Web and data warehouses on the Internet...
Language Engineering, including Information Retrieval, Machine Translation and other Natural Languag...
The term corpus comes from Latin and means “body”. According to corpus linguists, a corpus can be de...
This work evaluates a few search strategies for Arabic monolingual and cross-lingual retrieval, usin...
The focus of the experiments reported in this paper was techniques for combining evidence for cross...
In TREC 2002 the Berkeley group participated only in the English-Arabic cross-language retrieval (CL...
Many Natural Language Processing and Information Retrieval methods are based on the extensive use of...
International audienceWe propose in this paper a new standard Arabic test collection for mono- and c...
The focus of the experiments reported in this paper was techniques for combining evidence for cross-...
Due to the rapid developments in technology and the sudden expansion of social media use, Dialect Ar...
We introduce an electronic three-way lexicon, Tharwa, comprising Dialectal Arabic, Modern Standard A...
Most currently available test collections and almost all CLIR collections have focused upon general-...
Non-English-speaking users, such as Arabic speakers, are not always able to express terminology in t...
Non-English-speaking users, such as Arabic speakers, are not always able to express terminology in t...
Includes abstract.Includes bibliographical references.This thesis attempts to address the problem of...
With the vast growth of the Arabic text documents stored on Web and data warehouses on the Internet...
Language Engineering, including Information Retrieval, Machine Translation and other Natural Languag...
The term corpus comes from Latin and means “body”. According to corpus linguists, a corpus can be de...
This work evaluates a few search strategies for Arabic monolingual and cross-lingual retrieval, usin...
The focus of the experiments reported in this paper was techniques for combining evidence for cross...
In TREC 2002 the Berkeley group participated only in the English-Arabic cross-language retrieval (CL...
Many Natural Language Processing and Information Retrieval methods are based on the extensive use of...
International audienceWe propose in this paper a new standard Arabic test collection for mono- and c...
The focus of the experiments reported in this paper was techniques for combining evidence for cross-...
Due to the rapid developments in technology and the sudden expansion of social media use, Dialect Ar...
We introduce an electronic three-way lexicon, Tharwa, comprising Dialectal Arabic, Modern Standard A...