La presente ponencia se propone realizar una serie de reflexiones sobre la traducción de poesía destinada a un público infantojuvenil. Para empezar, se tratará de determinar qué características son propias de la poesía LIJ, empezando por cuestiones puramente formales, y poniendo especial énfasis en los recursos rítmicos empleados (métrica, anáforas, onomatopeyas, etc.). La relación entre imagen y texto, una constante en lo que a LIJ se refiere, deberá ser tenida igualmente en cuenta. Junto a ello, y a través de ejemplos de diversas traducciones, se procederá a describir el proceso que conlleva trasladar un sistema poético de una lengua al sistema poético de otra lengua, y cómo la tradición en la que se inserta una literatura determina todo ...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
Magíster en Traducción (Inglés – Español)La literatura infantil es un género con estilo propio, defi...
Este artículo estudia una modalidad de álbum ilustrado, basado en la combinación de poemas e imágene...
La traducción de la literatura infantil y juvenil (LIJ en adelante) presenta ciertos rasgos que la d...
La poesía y el drama son dos géneros literarios que, sin duda alguna, contribuyen a una educación li...
Muchos son los elementos que justifican la importancia de la traducción de la Literatura infantil en...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014La principal intenc...
El presente artículo parte de la idea de que traducción e ilustración son procesos que comparten cie...
Esta tesis doctoral es un estudio de caso que aborda la investigación del uso de la traducción de te...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
La poesía y el drama son dos géneros literarios de la Literatura Infantil que, sin duda alguna, cont...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016En este trabajo se ...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2014-2015A la hora d...
El análisis comparativo entre la versión original y la traducción española de la obra ‘Heksen en zo’...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016¿Es posible traduci...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
Magíster en Traducción (Inglés – Español)La literatura infantil es un género con estilo propio, defi...
Este artículo estudia una modalidad de álbum ilustrado, basado en la combinación de poemas e imágene...
La traducción de la literatura infantil y juvenil (LIJ en adelante) presenta ciertos rasgos que la d...
La poesía y el drama son dos géneros literarios que, sin duda alguna, contribuyen a una educación li...
Muchos son los elementos que justifican la importancia de la traducción de la Literatura infantil en...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014La principal intenc...
El presente artículo parte de la idea de que traducción e ilustración son procesos que comparten cie...
Esta tesis doctoral es un estudio de caso que aborda la investigación del uso de la traducción de te...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
La poesía y el drama son dos géneros literarios de la Literatura Infantil que, sin duda alguna, cont...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016En este trabajo se ...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2014-2015A la hora d...
El análisis comparativo entre la versión original y la traducción española de la obra ‘Heksen en zo’...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016¿Es posible traduci...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
Magíster en Traducción (Inglés – Español)La literatura infantil es un género con estilo propio, defi...
Este artículo estudia una modalidad de álbum ilustrado, basado en la combinación de poemas e imágene...