La traducción postcolonial tiene un papel fundamental, debería estudiarse en una rama diferente de los estudios de traducción. Literatura postcolonial y traducción se encuentran es un espacio híbrido para una nueva construcción cultural.Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultur...
En este artículo se aborda el tema del colonialismo lingüístico, es decir, de la colonización de un ...
La creixent literatura postcolonial en països prèviament colonitzats, així com la creixent literatur...
A partir de los acercamientos de Gayatri C. Spivak y otros teóricos (Walter Benjamin, George Steiner...
A pesar de que suele ser descrita metafóricamente como un puente (lingüístico) entre culturas, a tra...
La propuesta de un artículo colectivo centrado en el tema de la traducción al castellano de literatu...
Este trabajo se ocupa de la transferencia cultural entre la literatura búlgara y el ámbito hispánico...
Los estudios post-coloniales conocen desde las últimas décadas una proliferación rápida que ha lleva...
Il volume raccoglie saggi teorici e casi di studio sul complesso rapporto tra teoria postcoloniale e...
El presente volumen es el resultado de las investigaciones realizadas entre 1997 y 2002 dentro del p...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
En este trabajo abordamos el estudio de la traducción del texto político, marcado por un carácter pr...
Si Europa siempre se ha caracterizado como un «espacio de traducción», esta característica se ha int...
An analysis is carried out of the literary criticism labeled as postcolonialism or postcolonial stud...
En los últimos años, hemos sido testigos de un interés creciente por la traducción que va más allá d...
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultur...
En este artículo se aborda el tema del colonialismo lingüístico, es decir, de la colonización de un ...
La creixent literatura postcolonial en països prèviament colonitzats, així com la creixent literatur...
A partir de los acercamientos de Gayatri C. Spivak y otros teóricos (Walter Benjamin, George Steiner...
A pesar de que suele ser descrita metafóricamente como un puente (lingüístico) entre culturas, a tra...
La propuesta de un artículo colectivo centrado en el tema de la traducción al castellano de literatu...
Este trabajo se ocupa de la transferencia cultural entre la literatura búlgara y el ámbito hispánico...
Los estudios post-coloniales conocen desde las últimas décadas una proliferación rápida que ha lleva...
Il volume raccoglie saggi teorici e casi di studio sul complesso rapporto tra teoria postcoloniale e...
El presente volumen es el resultado de las investigaciones realizadas entre 1997 y 2002 dentro del p...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
En este trabajo abordamos el estudio de la traducción del texto político, marcado por un carácter pr...
Si Europa siempre se ha caracterizado como un «espacio de traducción», esta característica se ha int...
An analysis is carried out of the literary criticism labeled as postcolonialism or postcolonial stud...
En los últimos años, hemos sido testigos de un interés creciente por la traducción que va más allá d...
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultur...
En este artículo se aborda el tema del colonialismo lingüístico, es decir, de la colonización de un ...
La creixent literatura postcolonial en països prèviament colonitzats, així com la creixent literatur...