Cahiers de la MRSH ; 44. Ouvrage coordonné par Christine Durieux et édité par le Pôle Modélisation en sciences cognitives.Le présent recueil consigne les actes d'une journée thématique, qui s'est déroulée sous la forme d'une table ronde, à la Maison de la recherche en sciences humaines (MRSH) de l'Université de Caen, le 22 novembre 2002. Cette journée d'étude a permis de valoriser les résultats d'une recherche tripartite associant l'Université de Caen ( France), l'Université Saint-Esprit Kaslik (Liban) et l'Université de la Manouba (Tunisie) menée avec l'aide et le soutien de l'AUF. Le projet de recherche a porté sur le traitement des séquences figées en traduction, abordé dans une optique linguistique mais aussi et surtout culturelle
A l'ère du numérique, l'activité traduisante a été profondément altérée par l’informatisation des te...
A l'ère du numérique, l'activité traduisante a été profondément altérée par l’informatisation des te...
Un certain consensus parmi les chercheurs fait remonter les débuts de la traductologie «scientifique...
Ouvrage coordonné par Christine Durieux et édité par le Pôle Modélisation en sciences cognitives.Act...
Sous la direction de Joseph Michel Chraim ; organisé par l'Université Saint-Esprit de Kaslik, Facult...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
TransLittérature Sujet : TransLittérature est une revue semestrielle co-éditée par l'Associati...
Ouvrage coordonné par Robert Hérin et Bernard Cadet.Comme beaucoup de substantifs formés à partir de...
La traduction, lorsqu'elle est une pratique réflexive, déconstruit l'identité dans ce qu'elle a de f...
JOURNÉE D’ÉTUDES EN LIGNE, LE 2 OCTOBRE 2020 Organisée par Bénédicte Coste et Caroline Crépiat, EA...
Tralogy Sujet : A quoi ressemble le métier de traducteur aujourd'hui ? Comment traduira-t-on d...
La traduction, lorsqu'elle est une pratique réflexive, déconstruit l'identité dans ce qu'elle a de f...
Un certain consensus parmi les chercheurs fait remonter les débuts de la traductologie «scientifique...
Un certain consensus parmi les chercheurs fait remonter les débuts de la traductologie «scientifique...
A l'ère du numérique, l'activité traduisante a été profondément altérée par l’informatisation des te...
A l'ère du numérique, l'activité traduisante a été profondément altérée par l’informatisation des te...
Un certain consensus parmi les chercheurs fait remonter les débuts de la traductologie «scientifique...
Ouvrage coordonné par Christine Durieux et édité par le Pôle Modélisation en sciences cognitives.Act...
Sous la direction de Joseph Michel Chraim ; organisé par l'Université Saint-Esprit de Kaslik, Facult...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
TransLittérature Sujet : TransLittérature est une revue semestrielle co-éditée par l'Associati...
Ouvrage coordonné par Robert Hérin et Bernard Cadet.Comme beaucoup de substantifs formés à partir de...
La traduction, lorsqu'elle est une pratique réflexive, déconstruit l'identité dans ce qu'elle a de f...
JOURNÉE D’ÉTUDES EN LIGNE, LE 2 OCTOBRE 2020 Organisée par Bénédicte Coste et Caroline Crépiat, EA...
Tralogy Sujet : A quoi ressemble le métier de traducteur aujourd'hui ? Comment traduira-t-on d...
La traduction, lorsqu'elle est une pratique réflexive, déconstruit l'identité dans ce qu'elle a de f...
Un certain consensus parmi les chercheurs fait remonter les débuts de la traductologie «scientifique...
Un certain consensus parmi les chercheurs fait remonter les débuts de la traductologie «scientifique...
A l'ère du numérique, l'activité traduisante a été profondément altérée par l’informatisation des te...
A l'ère du numérique, l'activité traduisante a été profondément altérée par l’informatisation des te...
Un certain consensus parmi les chercheurs fait remonter les débuts de la traductologie «scientifique...