A disciplina do Curso de Tradução Espanhol, Leitura Crítica de Textos para Tradução, propiciou uma atividade de tradução no primeiro semestre de 2013 que teve por objetivo sensibilizar os alunos à percepção de diferentes projetos tradutórios ou até mesmo para a falta de um projeto na tradução de trechos de um texto literário do autor peruano César Vallejo (1892 – 1938) para o português. A obra, com o título Contra el secreto professional foi publicada em 1973 pela editora Mosca Azul de Lima, a pesar de ter sido escrita nos anos de conversão de Vallejo ao marxismo (1927-1929). Os critérios que foram adotados para a análise das traduções feitas pelos próprios alunos contaram com textos de Antoine Berman (2007) como a Tradução e a Letra, que t...
Este texto objetiva apresentar as atividades desenvolvidas no primeiro semestre de 2018 pelas estuda...
O presente trabalho tem por objetivo descrever e entender o efeito do funcionamento das epígrafes em...
Babilónia: Revista Lusófona de Línguas, Culturas e TraduçãoPartindo de uma breve reflexão sobre a di...
Pensar sobre o papel da tradução na história literária e cultural traz à tona uma consciência aguçad...
Tese de doutoramento em Letras, área de Línguas e Literaturas Modernas (Literatura Portuguesa)aprese...
A partir d’un corpus tiré de Macunaíma, de Mário de Andrade, et de sa traduction en français, Macoun...
Desde a sua origem moderna – a instigante aventura de Montaigne –, o ensaio habilita um espaço discu...
A presente comunicação baseia-se em pesquisa filiada à linha de pesquisa “Ensino de língua portugues...
A reflexão sobre o tema “Zonas Francas: novas transações comparatistas” – elemento articulador dos t...
Esta pesquisa debruça-se em uma análise discursiva do capítulo Intervalo d...
Este trabalho tem o objetivo de identificar exercícios em um livro didático de língua inglesa que in...
Procede-se, inicialmente, a uma breve historicização da Tradução Eletrônica, discute-se a questão de...
A literatura contemporânea, por seu caráter de disseminação obriga-nos a reexaminar os métodos de su...
A tradução tem sido pensada em vários momentos como parte integrante do processo de formação cultura...
En este estudio me propongo abordar una faceta menos estudiada de Fernando Pessoa, es decir aquélla ...
Este texto objetiva apresentar as atividades desenvolvidas no primeiro semestre de 2018 pelas estuda...
O presente trabalho tem por objetivo descrever e entender o efeito do funcionamento das epígrafes em...
Babilónia: Revista Lusófona de Línguas, Culturas e TraduçãoPartindo de uma breve reflexão sobre a di...
Pensar sobre o papel da tradução na história literária e cultural traz à tona uma consciência aguçad...
Tese de doutoramento em Letras, área de Línguas e Literaturas Modernas (Literatura Portuguesa)aprese...
A partir d’un corpus tiré de Macunaíma, de Mário de Andrade, et de sa traduction en français, Macoun...
Desde a sua origem moderna – a instigante aventura de Montaigne –, o ensaio habilita um espaço discu...
A presente comunicação baseia-se em pesquisa filiada à linha de pesquisa “Ensino de língua portugues...
A reflexão sobre o tema “Zonas Francas: novas transações comparatistas” – elemento articulador dos t...
Esta pesquisa debruça-se em uma análise discursiva do capítulo Intervalo d...
Este trabalho tem o objetivo de identificar exercícios em um livro didático de língua inglesa que in...
Procede-se, inicialmente, a uma breve historicização da Tradução Eletrônica, discute-se a questão de...
A literatura contemporânea, por seu caráter de disseminação obriga-nos a reexaminar os métodos de su...
A tradução tem sido pensada em vários momentos como parte integrante do processo de formação cultura...
En este estudio me propongo abordar una faceta menos estudiada de Fernando Pessoa, es decir aquélla ...
Este texto objetiva apresentar as atividades desenvolvidas no primeiro semestre de 2018 pelas estuda...
O presente trabalho tem por objetivo descrever e entender o efeito do funcionamento das epígrafes em...
Babilónia: Revista Lusófona de Línguas, Culturas e TraduçãoPartindo de uma breve reflexão sobre a di...