Skripsi ini membahas tentang penerjemahan kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat pada novel Lelaki Harimau karya Eka Kurniawan ke dalam bahasa Inggris. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kategori-kategori dari kata-kata yang mengandung unsur budaya, prosedur yang digunakan oleh penerjemah dalam menterjemahkan kata-kata budaya tersebut dan mengidentifikasikan pergeseran makna yang terjadi pada karya terjemahan. Data diambil dari novel Lelaki Harimau karya Eka Kurniawan dan terjemahannya dalam bahasa Inggris. Pengumpulan data dilakukan dengan metode observasi dan teknik catat. Kemudian data dianalisis menggunakan metode padan translasional yang dikemukakan oleh Sudaryanto (1993), dimana kata dalam bahasa sumber dibanding...
This paper aims to evaluate the translation of cultural terms in English version of of the Hirata’s ...
This research aimed to identify the translation technique applied and to discover the effect of the ...
Specific terms in relation to geographic names and expressions of different culture often make diffi...
This research deals with the cultural words found in the Indonesian novel Laskar Pelangi written by ...
Dalam skripsi ini dibahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam no...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
Dalam skripsi ini penulis membahas kata budaya Jawa yang ditemukan dalam novel Bumi Manusia (1980) k...
ABSTRAK Skripsi ini membahas cara penerjemah menerjemahkan kata-kata budaya Minangkabau yang ter...
Translating cultural pieces is always challenging since it usually involves a task of presenting som...
Background: Translation is an activity of changing meaning from source language into target language...
Introduction Meaning should be the main preoccupation of all translations. However, the process o...
Article was aimed to explore and identity the manners used by the translator in translating the Indo...
This study investigated some strategies applied by the translator in translating Indonesian cultural...
The writer conducts this research to find what translation techniques which are applied by the trans...
This research aims to obtain a deeper understanding of the Indonesian cultural terms in the novel Ta...
This paper aims to evaluate the translation of cultural terms in English version of of the Hirata’s ...
This research aimed to identify the translation technique applied and to discover the effect of the ...
Specific terms in relation to geographic names and expressions of different culture often make diffi...
This research deals with the cultural words found in the Indonesian novel Laskar Pelangi written by ...
Dalam skripsi ini dibahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam no...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
Dalam skripsi ini penulis membahas kata budaya Jawa yang ditemukan dalam novel Bumi Manusia (1980) k...
ABSTRAK Skripsi ini membahas cara penerjemah menerjemahkan kata-kata budaya Minangkabau yang ter...
Translating cultural pieces is always challenging since it usually involves a task of presenting som...
Background: Translation is an activity of changing meaning from source language into target language...
Introduction Meaning should be the main preoccupation of all translations. However, the process o...
Article was aimed to explore and identity the manners used by the translator in translating the Indo...
This study investigated some strategies applied by the translator in translating Indonesian cultural...
The writer conducts this research to find what translation techniques which are applied by the trans...
This research aims to obtain a deeper understanding of the Indonesian cultural terms in the novel Ta...
This paper aims to evaluate the translation of cultural terms in English version of of the Hirata’s ...
This research aimed to identify the translation technique applied and to discover the effect of the ...
Specific terms in relation to geographic names and expressions of different culture often make diffi...