ABSTRAK Dalam kebahasa Indonesia. Data berasal dari serial TV yang berjudul Silicon Valley, namun data yang diambil hanya pada sesi pertama Silicon Valley, yang terdiri dari 8 episode. Pengumpulan data skripsi ini dibahas strategi penerjemah yang digunakan dalam menerjemahkan idiom berbahasa inggris dilakukan dengan menggunakan metode simak dan teknik catat (Sudaryanto, 1988) dan data analisis mengunakan teori padan translational (Sudaryanto, 1993) yang membandingkan bahasa sumber dengan bahasa sasaran. Seluruh idiom dikategorikan kedalam 8 tipe menggunakan teori McCarthy and O’Dell (2002) dan menganalisis strategi penerjemah menggunakan teori Nida And Taber (1974) dan Mona Baker (1992). Dari 18 data yang dianalisis terdapat idiom-idiom...
The purpose of this research is to know the accuracy of idiom translation and strategies that are us...
This study is aimed at examining the translation strategies used in the translation of idioms in the...
This research is aimed to analyze the translation strategies applied by the translator in translatin...
Translation is a bridge of language, and a bridge that is connecting one language to another and con...
This research is aimed at identifying translation strategies for idiomatic expressions found in the ...
Some people find it hard to find the equivalent meaning of English idioms to the target language. Th...
The obejectives of this reseach is to investigate the strategies applied by the translator in transl...
The research deals with idioms translation strategies. The aim of this study were to describe the tr...
This research is aimed to investigate the strategies applied by the translator in translating the I...
The Students' Strategies in Translating English Idioms into Bahasa Indonesia of English Language Edu...
In this global era, due to the growth of science, information, technology, and other people needs, t...
The research aims to find out the student's strategies in translating idioms. The method used in thi...
Abstract The aims of this thesis are to figure out the techniques and process of translation of Eng...
This research focuses on the type of idiom, the translation strategy and its equivalence in The Life...
The research on the translating idiom aims at 1) describing the level of students� idio...
The purpose of this research is to know the accuracy of idiom translation and strategies that are us...
This study is aimed at examining the translation strategies used in the translation of idioms in the...
This research is aimed to analyze the translation strategies applied by the translator in translatin...
Translation is a bridge of language, and a bridge that is connecting one language to another and con...
This research is aimed at identifying translation strategies for idiomatic expressions found in the ...
Some people find it hard to find the equivalent meaning of English idioms to the target language. Th...
The obejectives of this reseach is to investigate the strategies applied by the translator in transl...
The research deals with idioms translation strategies. The aim of this study were to describe the tr...
This research is aimed to investigate the strategies applied by the translator in translating the I...
The Students' Strategies in Translating English Idioms into Bahasa Indonesia of English Language Edu...
In this global era, due to the growth of science, information, technology, and other people needs, t...
The research aims to find out the student's strategies in translating idioms. The method used in thi...
Abstract The aims of this thesis are to figure out the techniques and process of translation of Eng...
This research focuses on the type of idiom, the translation strategy and its equivalence in The Life...
The research on the translating idiom aims at 1) describing the level of students� idio...
The purpose of this research is to know the accuracy of idiom translation and strategies that are us...
This study is aimed at examining the translation strategies used in the translation of idioms in the...
This research is aimed to analyze the translation strategies applied by the translator in translatin...