Skripsi ini membahas tentang tipe-tipe metafora dan prosedur penerjemahannya yang terdapat dalam novel berbahasa Inggris yang berjudul The Virgin SuicideskaryaJeffrey Eugenides, yang telahditerjemahkan kedalam bahasa Indonesia dengan judul yang sama oleh Rien Chaerani. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis atau tipe metafora dan prosedur penerjemahan yang digunakan oleh penterjemah untuk menterjemahkan metafora tersebut. Semua data diambil dari novel The Virgin Suicides dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Metode yang diterapkan dalam pengumpulan data adalah metode observasi dan teknik catat. Penulis membaca novel versi Inggris dan Indonesia, menandai kalimat metafora yang ditemukan dalam novel versi Inggris dan mengelompok...
The objective of this research is to analyze and to have a deeper understanding of translation str...
The aims of this research are to find the types of metaphors and the translation procedures used in ...
A good translation must strive for dynamic equivalence, i.e., the quality of a translation in which ...
Penelitian ini mengkaji tentang terjemahan majas dalam bahasa Indonesia yang terdapat pada cerita pe...
Abstract: The research investigatedthe translation methods used by Sendra B. Tanuwidjaja to translat...
Dalam skripsi ini penulis membahas tentang tipe-tipe metafora dan prosedur penerjemahannya yang terd...
In this research, the writer concerns with metaphor with its extensive definition, that is one of th...
This study aims to describe the form of metaphorical translation of the source language (SL), Japane...
In this research, the writer concerns with translation study.The aim of this research is to know how...
Keywords: translation, metaphors, metaphor translation procedure, Fallen The existence of many diver...
Translation is a process to transfer meaning from Source Language into Target Language. In works, fi...
Since metaphor is regarded not only a figure of speech but also a cognitive operation,has been attra...
This study is primarily aimed to find out the methods used in translating metaphor in a novel entitl...
Keywords: translation, metaphors, metaphor translation procedure, Fallen The existence of many diver...
Dalam skripsi ini penulis membahas tentang tipe-tipe metafora dan prosedur penerjemahannya yang ter...
The objective of this research is to analyze and to have a deeper understanding of translation str...
The aims of this research are to find the types of metaphors and the translation procedures used in ...
A good translation must strive for dynamic equivalence, i.e., the quality of a translation in which ...
Penelitian ini mengkaji tentang terjemahan majas dalam bahasa Indonesia yang terdapat pada cerita pe...
Abstract: The research investigatedthe translation methods used by Sendra B. Tanuwidjaja to translat...
Dalam skripsi ini penulis membahas tentang tipe-tipe metafora dan prosedur penerjemahannya yang terd...
In this research, the writer concerns with metaphor with its extensive definition, that is one of th...
This study aims to describe the form of metaphorical translation of the source language (SL), Japane...
In this research, the writer concerns with translation study.The aim of this research is to know how...
Keywords: translation, metaphors, metaphor translation procedure, Fallen The existence of many diver...
Translation is a process to transfer meaning from Source Language into Target Language. In works, fi...
Since metaphor is regarded not only a figure of speech but also a cognitive operation,has been attra...
This study is primarily aimed to find out the methods used in translating metaphor in a novel entitl...
Keywords: translation, metaphors, metaphor translation procedure, Fallen The existence of many diver...
Dalam skripsi ini penulis membahas tentang tipe-tipe metafora dan prosedur penerjemahannya yang ter...
The objective of this research is to analyze and to have a deeper understanding of translation str...
The aims of this research are to find the types of metaphors and the translation procedures used in ...
A good translation must strive for dynamic equivalence, i.e., the quality of a translation in which ...