Eurípides (2007) Tragedias I. Alcestis. Medea. Hipólito. Andrómaca. Traducción, notas e introducción de Juan Tobías Nápoli. Buenos Aires: Colihue (Colihue Clásica), 488 pp. ISBN: 950-563-012-3
Ressenya del llibre: Tucídides, El discurso fúnebre de Pericles, introducción, traducción de Patrici...
ConferenciaUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucia Tec
Existen, entre otras opciones, dos enfoques posibles, aunque diferentes y aun extremos, para traduci...
Eurípides (2007) Tragedias I. Alcestis. Medea. Hipólito. Andrómaca. Traducción, notas e introducción...
Obra ressenyada: Vicenç BELTRÁN, La creación de una lengua poética : los trovadores entre oralidad y...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-2010Cont...
En este trabajo se hace un estudio comparativo del Epodo II de Horacio y el Beatus ille de Fray Luis...
Sófocles (2010) Edipo en Colono. Introducción, traducción y notas deMaría Inés Crespo. Buenos Aires:...
Este documento contiene únicamente la introducción general a la traducción de los dramas El Cíclope,...
El mito de Medea nos ha permitido centramos en tres tragedias enraizadas en él. Dos de ellas corresp...
En el presente artículo se establecerá cómo surge la identidad de la novela Areúsa en los conciertos...
Perg.[ ]4, A-Z4, Aa-Zz4, Aaa-Ggg4, Hhh4Ex-libris de la Biblioteca del Departamento de Historia de la...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-201
Las diásporas literarias son fenómenos enriquecedores para las literaturas en formación: el español ...
Afirma Paniker (2000) que el milagro griego es la pólis, y modelo de pólis fue Atenas, la ciudad que...
Ressenya del llibre: Tucídides, El discurso fúnebre de Pericles, introducción, traducción de Patrici...
ConferenciaUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucia Tec
Existen, entre otras opciones, dos enfoques posibles, aunque diferentes y aun extremos, para traduci...
Eurípides (2007) Tragedias I. Alcestis. Medea. Hipólito. Andrómaca. Traducción, notas e introducción...
Obra ressenyada: Vicenç BELTRÁN, La creación de una lengua poética : los trovadores entre oralidad y...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-2010Cont...
En este trabajo se hace un estudio comparativo del Epodo II de Horacio y el Beatus ille de Fray Luis...
Sófocles (2010) Edipo en Colono. Introducción, traducción y notas deMaría Inés Crespo. Buenos Aires:...
Este documento contiene únicamente la introducción general a la traducción de los dramas El Cíclope,...
El mito de Medea nos ha permitido centramos en tres tragedias enraizadas en él. Dos de ellas corresp...
En el presente artículo se establecerá cómo surge la identidad de la novela Areúsa en los conciertos...
Perg.[ ]4, A-Z4, Aa-Zz4, Aaa-Ggg4, Hhh4Ex-libris de la Biblioteca del Departamento de Historia de la...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-201
Las diásporas literarias son fenómenos enriquecedores para las literaturas en formación: el español ...
Afirma Paniker (2000) que el milagro griego es la pólis, y modelo de pólis fue Atenas, la ciudad que...
Ressenya del llibre: Tucídides, El discurso fúnebre de Pericles, introducción, traducción de Patrici...
ConferenciaUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucia Tec
Existen, entre otras opciones, dos enfoques posibles, aunque diferentes y aun extremos, para traduci...