Dalam skripsi ini dibahas masalah ketidakterjemahan yang terdapat di dalam novel J.K Rowling yang berjudul Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ketika diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia dengan judul Harry Potter dan Batu Bertuah. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis ketidakterjemahan, penyebab terjadinya ketidakterjemahan dan strategi yang digunakan oleh penerjemah untuk menyelesaikan masalah ketidakterjemahan tersebut. Data diambil dari novel Harry Potter and the Sorcerer’s Stone dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Pengumpulan data menerapkan teori Palmer (1971) dan Newmark (1988). Penganalisisan data menggunakan metode padan translasional (Sudaryanto. 1993) di mana istilah yang ada dalam bahasa sumber diban...
Presupposisi merupakan salah satu topik dalam kajian semantik dan pragmatik. Dalam makalah ini penul...
Studi ini berjudul “An Analysis of Shifts in the Translation of The Chronicles of Narnia: The Silver...
Abstrak: Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan (1) bentuk tindak tutur direktif dalam novel H...
This research is about the problem of untranslatability in the translation of novel Harry Potter and...
Dalam penerbitan novel populer, Harry Potter telah menjadi salah satu judul yang fenomenal dan mendu...
Skripsi ini bertujuan untuk menganalisa Gambaran Penindasan dalam novel J.K Rowling: Harry Potter a...
Makalah ini akan membincangkan aspek amalan sosiobudaya yang terdapat di dalam tiga novel terjemahan...
ABSTRACT Arrahman. An Analysis of English-Indonesian Translation in Novel Harry Potter and the Chamb...
Translation is a transfer process from source language text (SL) into target language (TL). In trans...
Penelitian ini memiliki empat tujuan. Tujuan pertama adalah menganalisis aspek budaya pada teks Harr...
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis (1) pergeseran realisasi, (2) pergeseran makna,...
This research deals with compound sentence in the novel of Harry Potter and the Sorcerer’s Stone. Th...
This study aims to determine the category shift that occurs in the English-Indonesian text in the no...
This research focused on the translation analysis of unit shift in Harry Potter and The Sorcerer’s S...
Studi ini menyelidiki bagaimana perbedaan dan persamaan transitivitas proses relasional dalam novel ...
Presupposisi merupakan salah satu topik dalam kajian semantik dan pragmatik. Dalam makalah ini penul...
Studi ini berjudul “An Analysis of Shifts in the Translation of The Chronicles of Narnia: The Silver...
Abstrak: Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan (1) bentuk tindak tutur direktif dalam novel H...
This research is about the problem of untranslatability in the translation of novel Harry Potter and...
Dalam penerbitan novel populer, Harry Potter telah menjadi salah satu judul yang fenomenal dan mendu...
Skripsi ini bertujuan untuk menganalisa Gambaran Penindasan dalam novel J.K Rowling: Harry Potter a...
Makalah ini akan membincangkan aspek amalan sosiobudaya yang terdapat di dalam tiga novel terjemahan...
ABSTRACT Arrahman. An Analysis of English-Indonesian Translation in Novel Harry Potter and the Chamb...
Translation is a transfer process from source language text (SL) into target language (TL). In trans...
Penelitian ini memiliki empat tujuan. Tujuan pertama adalah menganalisis aspek budaya pada teks Harr...
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis (1) pergeseran realisasi, (2) pergeseran makna,...
This research deals with compound sentence in the novel of Harry Potter and the Sorcerer’s Stone. Th...
This study aims to determine the category shift that occurs in the English-Indonesian text in the no...
This research focused on the translation analysis of unit shift in Harry Potter and The Sorcerer’s S...
Studi ini menyelidiki bagaimana perbedaan dan persamaan transitivitas proses relasional dalam novel ...
Presupposisi merupakan salah satu topik dalam kajian semantik dan pragmatik. Dalam makalah ini penul...
Studi ini berjudul “An Analysis of Shifts in the Translation of The Chronicles of Narnia: The Silver...
Abstrak: Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan (1) bentuk tindak tutur direktif dalam novel H...