The “Septuagint" the ancient Jewish-Greek translation of Hebrew Scripture, is the very first Greek translation,of the Torah (Pentateuch),translated by seventy-two elders, followed by the other books. The first translation was so dominant that its name was ultimately attached to these other translations as well. The collection of Greek Scripture contains Greek versions of all the books of Hebrew Scripture,Greek versions of Hebrew books such as Baruch and Sirach not included in Hebrew Scripture,and writings originally written in Greek.The LXX translation was a Jewish venture,but soon a trend developed to replace the LXX with new translations. The LXX influenced the NT at various levels. The LXX was the first written translation of Hebrew Scri...
The study is about the book of Nahum. It compares the translation of the Septuagint (G) and the Maso...
The Greek Old Testament has been a focus of speculation and study since its entrance into the religi...
Originating in a symposium organized by the Institut Dominique Barthélemy and held on 4-5 November 2...
Translation and textual criticism are two closely related fields. When translating from the original...
Transcriptions of Hebrew words into Greek have long interested students of the Hebrew language. Beca...
In this dissertation, I propose and apply a methodology that situates the Septuagint within the broa...
Writers of the New Testament and early church considered the Septuagint translation inspired, includ...
In order to evaluate the translation technique of the Septuagint (LXX) translators, several studies ...
This brief study investigates the desire for a fixed textual form as it pertains to scripture in the...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...
In his seminal contribution on "Etymology and the Old Testament", J. Barr wrote: "Etymology is parti...
Translating the Bible into a language people can understand may seem self-evident today. Nevertheles...
This dissertation analyses the translation of Biblical Hebrew verbal stems in the Greek version of t...
In Chapter 1 I introduce the study and explain that virtually all of the past major treatments o...
The much-quoted adage from Sidney Jellicoe ‗He who would read the New Testament must know Koine; but...
The study is about the book of Nahum. It compares the translation of the Septuagint (G) and the Maso...
The Greek Old Testament has been a focus of speculation and study since its entrance into the religi...
Originating in a symposium organized by the Institut Dominique Barthélemy and held on 4-5 November 2...
Translation and textual criticism are two closely related fields. When translating from the original...
Transcriptions of Hebrew words into Greek have long interested students of the Hebrew language. Beca...
In this dissertation, I propose and apply a methodology that situates the Septuagint within the broa...
Writers of the New Testament and early church considered the Septuagint translation inspired, includ...
In order to evaluate the translation technique of the Septuagint (LXX) translators, several studies ...
This brief study investigates the desire for a fixed textual form as it pertains to scripture in the...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...
In his seminal contribution on "Etymology and the Old Testament", J. Barr wrote: "Etymology is parti...
Translating the Bible into a language people can understand may seem self-evident today. Nevertheles...
This dissertation analyses the translation of Biblical Hebrew verbal stems in the Greek version of t...
In Chapter 1 I introduce the study and explain that virtually all of the past major treatments o...
The much-quoted adage from Sidney Jellicoe ‗He who would read the New Testament must know Koine; but...
The study is about the book of Nahum. It compares the translation of the Septuagint (G) and the Maso...
The Greek Old Testament has been a focus of speculation and study since its entrance into the religi...
Originating in a symposium organized by the Institut Dominique Barthélemy and held on 4-5 November 2...