El presente artículo tiene como objetivo estudiar la superestructura de un tipo de documento registral concreto, el certificado de nacimiento, aspecto poco abordado hasta la fecha en los estudios sobre traducción jurídica. Se pretende comprobar, asimismo, si el conocimiento y el análisis de la superestructura de cualquier género textual resultan indispensables para el proceso traductor, especialmente en lo que a la traducción jurídica se refiere. Para ello, se parte de la compilación de un corpus compuesto por textos procedentes de varios países francófonos; se analiza la ordenación y el contenido de la información, así como las diferencias y dificultades de diversos apartados de dicha superestructura; y, finalmente, se proponen posibles eq...
This paper attempts to be a useful guide for all translators, lawyers and people interested in jurid...
Although Spanish law establishes the obligation to translate the vehicle purchase invoice in order t...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos méd...
El artículo que presentamos pretende acercar a los estudiantes que se enfrentan por primera vez a la...
This paper highlights the need of compiling both monolingual and bilingual comparable ad hoc corpora...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos médi...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
The aim of this paper is to evaluate the compilation of a corpus of package leaflets of medicines fo...
El presente trabajo tiene por objetivo la presentación de un corpus de prospectos de medicamentos pa...
The article reports on the processing steps followed to build a bilingual parallel corpus (English-S...
This article presents an analysis of the content, structure, sources and context of the Colección de...
L´article suivant rend partiellement compte des résultats d´une étude réalisée à la Faculté de Langu...
Este artículo aborda la relación entre construcción del sentido y traducción en un caso específico:...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
El presente trabajo tiene por objetivo evaluar una serie de recursos terminológicos y determinar su ...
This paper attempts to be a useful guide for all translators, lawyers and people interested in jurid...
Although Spanish law establishes the obligation to translate the vehicle purchase invoice in order t...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos méd...
El artículo que presentamos pretende acercar a los estudiantes que se enfrentan por primera vez a la...
This paper highlights the need of compiling both monolingual and bilingual comparable ad hoc corpora...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos médi...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
The aim of this paper is to evaluate the compilation of a corpus of package leaflets of medicines fo...
El presente trabajo tiene por objetivo la presentación de un corpus de prospectos de medicamentos pa...
The article reports on the processing steps followed to build a bilingual parallel corpus (English-S...
This article presents an analysis of the content, structure, sources and context of the Colección de...
L´article suivant rend partiellement compte des résultats d´une étude réalisée à la Faculté de Langu...
Este artículo aborda la relación entre construcción del sentido y traducción en un caso específico:...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
El presente trabajo tiene por objetivo evaluar una serie de recursos terminológicos y determinar su ...
This paper attempts to be a useful guide for all translators, lawyers and people interested in jurid...
Although Spanish law establishes the obligation to translate the vehicle purchase invoice in order t...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos méd...