En este artículo, desde una perspectiva sociológica de la traducción, se estudia el peso de la traducción en la sección de Ciencia del diario español de información general El Mundo. Un primer objetivo es responder a diversas cuestiones sobre la naturaleza de los textos traducidos que se han publicado en dicha sección durante sus cinco primeros años de funcionamiento, como el volumen de traducción, las fuentes de procedencia o las lenguas de las que se traduce. En segundo lugar, el estudio se centra en las estrategias de traducción que se aplican para traducir los artículos científicos y la política de traducción que sigue este rotativo.Approaching translation from a sociological standpoint, this article studies the extent of translation...
Este trabajo tiene como objetivo ofrecer un acercamiento panorámico a las ayudas a la traducción: qu...
En el presente artículo se pretende realizar un análisis de las estrategias y los procedimientos tra...
A first approach to the sequence translated editorial production allows us to appreciate that the gr...
Resumen: El papel que juega la traducción en el mundo del periodismo es esencial. A menudo leemos ...
La traducción de reportajes de divulgación científica en la prensa española es un aspecto de la trad...
La figura del profesional de la traducción como noticia ha despertado escaso interés por parte de la...
El objeto del presente trabajo es analizar la traducción de títulos en la versión española de Le Mon...
Después de una sucinta distinción entre la traducción literaria y la técnica se reseñan algunos aspe...
En este artículo llevaremos a cabo una presentación crítica de las características esenciales de la ...
News translation encompasses a wide variety of activities and procedures, whose features also vary d...
Translation is a difficult distinctive status in the world of editing. Does not belong strictly to t...
L'aparició i desenvolupament dels estudis sobre traducció ha de ser posada en el seu context. Els ce...
This article reviews, on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the creation of the journal...
This research aims at presenting the importance of the journalistic translation from Spanish into Ar...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Este trabajo tiene como objetivo ofrecer un acercamiento panorámico a las ayudas a la traducción: qu...
En el presente artículo se pretende realizar un análisis de las estrategias y los procedimientos tra...
A first approach to the sequence translated editorial production allows us to appreciate that the gr...
Resumen: El papel que juega la traducción en el mundo del periodismo es esencial. A menudo leemos ...
La traducción de reportajes de divulgación científica en la prensa española es un aspecto de la trad...
La figura del profesional de la traducción como noticia ha despertado escaso interés por parte de la...
El objeto del presente trabajo es analizar la traducción de títulos en la versión española de Le Mon...
Después de una sucinta distinción entre la traducción literaria y la técnica se reseñan algunos aspe...
En este artículo llevaremos a cabo una presentación crítica de las características esenciales de la ...
News translation encompasses a wide variety of activities and procedures, whose features also vary d...
Translation is a difficult distinctive status in the world of editing. Does not belong strictly to t...
L'aparició i desenvolupament dels estudis sobre traducció ha de ser posada en el seu context. Els ce...
This article reviews, on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the creation of the journal...
This research aims at presenting the importance of the journalistic translation from Spanish into Ar...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Este trabajo tiene como objetivo ofrecer un acercamiento panorámico a las ayudas a la traducción: qu...
En el presente artículo se pretende realizar un análisis de las estrategias y los procedimientos tra...
A first approach to the sequence translated editorial production allows us to appreciate that the gr...