Este projeto de iniciação científica é parte do projeto temático Padrões rítmicos, fixação de parâmetros e mudança lingüística - Fase II e tem como objetivo principal observar e descrever mudanças morfo-fonológicas do português europeu, na virada do século XVII ao século XVIII, a partir da análise de dados obtidos através de dois tratados de ortografia: a Ortografia da Lingua Portugueza, de João Franco Barreto (1671) e a Ortographia, ou Arte de escrever e pronunciar com acerto a lingua portugueza, de João de Moraes Madureira Feijó (1739). A escolha destes dois tratados se deve ao fato de que foram escritos e publicados durante uma época de grande importância para a história da língua portuguesa, isto é, em um momento de mudanças no sistema ...
A conferência “Literacia, Media e Cidadania”, na sua 4.ª edição, é um forum privilegiado para a refl...
O objetivo do presente trabalho é apresentar e caracterizar as unidades especializadas poliléxicas n...
O presente artigo apresenta uma reflexão acima da definição de tradução enquanto contato de línguas....
A autora focaliza a importância do aspecto áudio-oral no ensinodas línguas estrangeiras, contrariand...
Descolamos sentidos da palavra corrupção, seu funcionamento e circulação, privilegiadamente no espaç...
Este texto insere-se no domínio lexical, em particular no âmbito dos estrangeirismos, e adopta uma ...
"Sem resumo feito pelo autor": Sabe-se que a demarcação de limites temporais em investigações na áre...
Os distúrbios prosódicos da afasia e disartria, na literatura daárea, têm sido vinculados à questão ...
A presente comunicação baseia-se em pesquisa filiada à linha de pesquisa “Ensino de língua portugues...
presente artigo tem como objetivo analisar uma multiplicidade de aspectos da obra Emília no país da ...
O fenômeno da dêixis tem merecido pouca atenção dos estudos linguísticos. Não éde se estranhar que a...
Aborda a complexidade da tradução jurídica no par lingüístico português-alemão, a partir do conceito...
Este trabalho tem a finalidade de enfocar as estruturas idiomáticas constituídas pela figura da comp...
Os artigos deste número de Polifonia tratam de uma variedade de temas, tais quais: a relação entre a...
Defende-se que alguns fenômenos sincrônicos da Língua Portuguesa, dentre eles a redução dos ditongos...
A conferência “Literacia, Media e Cidadania”, na sua 4.ª edição, é um forum privilegiado para a refl...
O objetivo do presente trabalho é apresentar e caracterizar as unidades especializadas poliléxicas n...
O presente artigo apresenta uma reflexão acima da definição de tradução enquanto contato de línguas....
A autora focaliza a importância do aspecto áudio-oral no ensinodas línguas estrangeiras, contrariand...
Descolamos sentidos da palavra corrupção, seu funcionamento e circulação, privilegiadamente no espaç...
Este texto insere-se no domínio lexical, em particular no âmbito dos estrangeirismos, e adopta uma ...
"Sem resumo feito pelo autor": Sabe-se que a demarcação de limites temporais em investigações na áre...
Os distúrbios prosódicos da afasia e disartria, na literatura daárea, têm sido vinculados à questão ...
A presente comunicação baseia-se em pesquisa filiada à linha de pesquisa “Ensino de língua portugues...
presente artigo tem como objetivo analisar uma multiplicidade de aspectos da obra Emília no país da ...
O fenômeno da dêixis tem merecido pouca atenção dos estudos linguísticos. Não éde se estranhar que a...
Aborda a complexidade da tradução jurídica no par lingüístico português-alemão, a partir do conceito...
Este trabalho tem a finalidade de enfocar as estruturas idiomáticas constituídas pela figura da comp...
Os artigos deste número de Polifonia tratam de uma variedade de temas, tais quais: a relação entre a...
Defende-se que alguns fenômenos sincrônicos da Língua Portuguesa, dentre eles a redução dos ditongos...
A conferência “Literacia, Media e Cidadania”, na sua 4.ª edição, é um forum privilegiado para a refl...
O objetivo do presente trabalho é apresentar e caracterizar as unidades especializadas poliléxicas n...
O presente artigo apresenta uma reflexão acima da definição de tradução enquanto contato de línguas....