成语历来是外语学习者最感头痛的问题之一,成语特殊的语义建构方式和丰富的比喻义是造成这一问题的主要原因。通过对比分析汉越语中情感成语的表现形式、语义构建及隐喻模式,发现其共性和个性差异规律,为学习和使用汉越情感成语提供借鉴。Idioms have always been a headache problem for foreign language learners,which is attributed to special semantic structures and rich figurative meaning. There are many common features between Chinese and Vietnamese in terms of expression forms and semantic structures because of the similar language types and universality of human cognitive thinking. However,individual differences arise between the emotional idioms in terms of expression forms and of metaphor construction. Clearing up those individual differences is greatly helpful for Chinese and Vietnamese teaching, particularly for the translation from Chinese to Vietnamese
ABSTRACT This dissertation presents a comparative study of the metaphoric and metonymic systems unde...
Each country, each ethnic group has its own cultural characteristics and these are clearly reflected...
汉越语词约占越语词汇总量的65%,在越语外来词中所占比例最大,越化程度也最高,占有最重要的位置。但汉越语词借用的汉语词并不全是纯汉语词,而有可能是借自汉语外来词,所以汉越语词的来源不仅有大量的纯汉汉越...
成语俗语是越、汉民族语言和文化的瑰宝,是经过中越两国人民长期使用和提炼出来的语言,具有浓厚的文化内涵和鲜明的民族特色。从越汉成语互译入手,通过越汉成语俗语之比较,分析越汉成语俗语在历史、地理、自然条件...
Abstract Language is a repertoire of culture and a powerful and versatile medium in communication. I...
Language is an indispensable tool to communicate in human’s society. Nevertheless, in many communica...
This paper analyzes the adverbials in the Vietnamese and Chinese languages to clarify the similarity...
Constructivist theories of emotion must explain recent empirical findings of strong similarity in th...
运用比较的方法,举例说明汉越语定语的差异,并寻找出现代越南语中定语之标志及其特点。By applying comparative method and giving examples,the pape...
Le corpus Vietnamese Attitudes (VnA) est un corpus audio-visuel pour l’étude des attitudes simulées ...
- Based on the Vietnamese language, this paper analyzes the attributives in the Vietnamese and Chine...
现代汉语和越南语词汇系统中,存在大量的缩略语。汉语和越南语缩略语的构成方法复杂多样,通过对两者的构成成分及构成方法相同点与不同点进行研究,得出缩略语的规律,即不仅要遵循各自的构成方法,还要符合社会约定...
中国明末清初青心才人的才子佳人小说《金云翘传》在中国知道的人不算多,并非家喻户晓。但它被越南著名诗人阮攸改编成喃传《金云翘传》后,却在越南文坛上大放异彩,家喻户晓,被越南文学界誉为"越南诗歌艺术的高峰...
AbstractBased on Lakoff's conceptual metaphor theory and Kovecses’ basic emotion terms, this pilot r...
Studies of the correlation between language and emotion have demonstrated the existence of a causal ...
ABSTRACT This dissertation presents a comparative study of the metaphoric and metonymic systems unde...
Each country, each ethnic group has its own cultural characteristics and these are clearly reflected...
汉越语词约占越语词汇总量的65%,在越语外来词中所占比例最大,越化程度也最高,占有最重要的位置。但汉越语词借用的汉语词并不全是纯汉语词,而有可能是借自汉语外来词,所以汉越语词的来源不仅有大量的纯汉汉越...
成语俗语是越、汉民族语言和文化的瑰宝,是经过中越两国人民长期使用和提炼出来的语言,具有浓厚的文化内涵和鲜明的民族特色。从越汉成语互译入手,通过越汉成语俗语之比较,分析越汉成语俗语在历史、地理、自然条件...
Abstract Language is a repertoire of culture and a powerful and versatile medium in communication. I...
Language is an indispensable tool to communicate in human’s society. Nevertheless, in many communica...
This paper analyzes the adverbials in the Vietnamese and Chinese languages to clarify the similarity...
Constructivist theories of emotion must explain recent empirical findings of strong similarity in th...
运用比较的方法,举例说明汉越语定语的差异,并寻找出现代越南语中定语之标志及其特点。By applying comparative method and giving examples,the pape...
Le corpus Vietnamese Attitudes (VnA) est un corpus audio-visuel pour l’étude des attitudes simulées ...
- Based on the Vietnamese language, this paper analyzes the attributives in the Vietnamese and Chine...
现代汉语和越南语词汇系统中,存在大量的缩略语。汉语和越南语缩略语的构成方法复杂多样,通过对两者的构成成分及构成方法相同点与不同点进行研究,得出缩略语的规律,即不仅要遵循各自的构成方法,还要符合社会约定...
中国明末清初青心才人的才子佳人小说《金云翘传》在中国知道的人不算多,并非家喻户晓。但它被越南著名诗人阮攸改编成喃传《金云翘传》后,却在越南文坛上大放异彩,家喻户晓,被越南文学界誉为"越南诗歌艺术的高峰...
AbstractBased on Lakoff's conceptual metaphor theory and Kovecses’ basic emotion terms, this pilot r...
Studies of the correlation between language and emotion have demonstrated the existence of a causal ...
ABSTRACT This dissertation presents a comparative study of the metaphoric and metonymic systems unde...
Each country, each ethnic group has its own cultural characteristics and these are clearly reflected...
汉越语词约占越语词汇总量的65%,在越语外来词中所占比例最大,越化程度也最高,占有最重要的位置。但汉越语词借用的汉语词并不全是纯汉语词,而有可能是借自汉语外来词,所以汉越语词的来源不仅有大量的纯汉汉越...