Translation studies and translation criticism, because of the nature and intertwine of many applied disciplines such as linguistic and literary stylistics, linguistics, semiotics, pragmatic, aesthetic, psychology and sociology have attracted and continue to attract the attention of many researchers. In this context, note that there are different cultural problems arising from the translation of fairy tales for children. Relevant methods, the implementation procedures, etc., should not underestimate the practical aspect, the combination of theoretical analysis of translation practice with translations developing further cooperation and communication between researchers and translators. Stated this, it is a delicate situation for translator t...
This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants tr...
In the translation field, it is very important to be able to produce a translated text that sustaine...
the article deals with understudied methodology of translation criticism and its developing methods;...
The main aim of this paper is to provide an in depth analysis regarding some of the underlying trans...
This research aims to analyze the translation techniques employed in the English-Indonesian translat...
The relevance of this study is due to the growing interest in translations of fairy tales of small ...
This article describes the phenomena of variability and invariability in translation, their causes, ...
Few stories have been translated so often and into so many languages as the classical fairy tales. A...
The study concentrates on the question whether target cultural norms and values and the related peda...
This thesis aims to analyze the Chinese translations of literary fairytales by Karel and Josef Capek...
In recent years there has been an increasing interest in translation process research conducted wit...
Few stories have been translated so often and in so many languages as the classical fairy tales of P...
Few stories have been translated so often and in so many languages as the classical fairy tales of P...
Research in the present thesis is focused on the norms, strategies,and approaches which translators ...
Translating literary works such as novels, poetry, short stories, and dramas is widely conducted in ...
This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants tr...
In the translation field, it is very important to be able to produce a translated text that sustaine...
the article deals with understudied methodology of translation criticism and its developing methods;...
The main aim of this paper is to provide an in depth analysis regarding some of the underlying trans...
This research aims to analyze the translation techniques employed in the English-Indonesian translat...
The relevance of this study is due to the growing interest in translations of fairy tales of small ...
This article describes the phenomena of variability and invariability in translation, their causes, ...
Few stories have been translated so often and into so many languages as the classical fairy tales. A...
The study concentrates on the question whether target cultural norms and values and the related peda...
This thesis aims to analyze the Chinese translations of literary fairytales by Karel and Josef Capek...
In recent years there has been an increasing interest in translation process research conducted wit...
Few stories have been translated so often and in so many languages as the classical fairy tales of P...
Few stories have been translated so often and in so many languages as the classical fairy tales of P...
Research in the present thesis is focused on the norms, strategies,and approaches which translators ...
Translating literary works such as novels, poetry, short stories, and dramas is widely conducted in ...
This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants tr...
In the translation field, it is very important to be able to produce a translated text that sustaine...
the article deals with understudied methodology of translation criticism and its developing methods;...