The purpose of this study is to examine the strategies used in translating scientific terminology. It is an attempt to explore how scientific English terms are translated in the Arabic versions of two international magazines; namely, the famous Scientific American (Arabic Edition) and Nature (Arabic Edition). The evidence provided by these magazines is expected to explain to what extent semantic and communicative translation is crucial in rendering scientific terms into Arabic. It also classifies the different types of semantic translation. DOI: 10.5901/mjss.2017.v8n2p18
Popular science articles are nowadays a key component of the scientific writing landscape: science i...
Despite the fact that the field of translation is a rather laborious job, the demand and supply for ...
Scientific translation refers to the translation of texts to communicate or transmit scientific cont...
The article deals with the analysis of different ways of creating Arabic scientific terminology. Ara...
Arabic Linguistics has been a full-fledged descriptive science for a long time. However modern Lingu...
This study is an evaluative approach to investigate the scope, problems, and intricacies of translat...
Translation is a practice that requires a lot of efforts. A translator should be qualified in the ar...
The terminology wealth of a given language indicates its development in the scientific and technical...
This article aims to investigate the possibilities and issues in translation from Arabic to English ...
This paper looks at the concepts of translation and transliteration in general and in scientific and...
As an international language, Arabic develops continuously. Arabic development in various fields was...
Technological advancements have aided in the expansion of a languages vocabulary through the additio...
ABSTRACT: Background to lexical reform of Arabic and the role played by the Coordination Bureau of A...
Translation of medical texts poses several challenges to undergraduate student-translators due to mu...
Metaphors play an important role in conveying meaning not only in literary texts but also in scienti...
Popular science articles are nowadays a key component of the scientific writing landscape: science i...
Despite the fact that the field of translation is a rather laborious job, the demand and supply for ...
Scientific translation refers to the translation of texts to communicate or transmit scientific cont...
The article deals with the analysis of different ways of creating Arabic scientific terminology. Ara...
Arabic Linguistics has been a full-fledged descriptive science for a long time. However modern Lingu...
This study is an evaluative approach to investigate the scope, problems, and intricacies of translat...
Translation is a practice that requires a lot of efforts. A translator should be qualified in the ar...
The terminology wealth of a given language indicates its development in the scientific and technical...
This article aims to investigate the possibilities and issues in translation from Arabic to English ...
This paper looks at the concepts of translation and transliteration in general and in scientific and...
As an international language, Arabic develops continuously. Arabic development in various fields was...
Technological advancements have aided in the expansion of a languages vocabulary through the additio...
ABSTRACT: Background to lexical reform of Arabic and the role played by the Coordination Bureau of A...
Translation of medical texts poses several challenges to undergraduate student-translators due to mu...
Metaphors play an important role in conveying meaning not only in literary texts but also in scienti...
Popular science articles are nowadays a key component of the scientific writing landscape: science i...
Despite the fact that the field of translation is a rather laborious job, the demand and supply for ...
Scientific translation refers to the translation of texts to communicate or transmit scientific cont...