De la fin du XIXe siècle aux premières décennies du XXe siècle, la Corée connaît un engouement sans précédent pour la découverte de l’Occident. L’acte de traduire en Corée fut un véritable acte d’accueil dans un pays à l’histoire complexe, en recherche d’identité culturelle voire nationale. Si l’on devait dessiner une frise imaginaire de l’histoire littéraire coréenne, nous serions interpellés par une sorte d’ellipse temporelle entre le passage de la littérature ancienne à la littérature moderne et contemporaine. En effet, sans l’introduction d’œuvres étrangères notamment françaises en Corée, et donc sans la traduction-création, la littérature moderne aurait probablement émergé difficilement. C’est donc grâce au transfert culturel d’une lit...
From the 13th century to the beginning of the 20th, Sino-Vietnamese literature coexisted alongside N...
Viviane Alleton : Translation and Chinese conceptions of written text. Translations do not seem to ...
This article is the written text of a presentation made at a workshop on cooperation between ...
From the late nineteenth century to the first decades of the twentieth century Korea experienced an ...
Our aim was to study the issue of literary translation when it is carried into the B language of the...
This paper, The exchange aspect on France and South Korea; The translation of 「The Red and the Black...
Nous nous sommes donné pour objectif d'étudier les questions posées par la traduction littéraire en ...
En Chine, la littérature française joue un rôle très important en traduction littéraire. Cet ...
At the start of the twentieth century, East Asian literature was in a state of flux. Korean intellec...
L'étude vise à explorer la traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. ...
International audienceMy post-doctoral fellow, Dr Caroline Crépiat, and I developed a database of tr...
La période comprise entre 1917 et 1937 marque le début de la littérature chinoise moderne. La littér...
Debates over the boundaries of early twentieth-century Japanese literature often focus on the volume...
Lu Xun (1881-1936), le plus grand écrivain de la littérature chinoise du xxe siècle, exerce, par ses...
In order to study literary translation from German in French at the Romantic age, one must get out o...
From the 13th century to the beginning of the 20th, Sino-Vietnamese literature coexisted alongside N...
Viviane Alleton : Translation and Chinese conceptions of written text. Translations do not seem to ...
This article is the written text of a presentation made at a workshop on cooperation between ...
From the late nineteenth century to the first decades of the twentieth century Korea experienced an ...
Our aim was to study the issue of literary translation when it is carried into the B language of the...
This paper, The exchange aspect on France and South Korea; The translation of 「The Red and the Black...
Nous nous sommes donné pour objectif d'étudier les questions posées par la traduction littéraire en ...
En Chine, la littérature française joue un rôle très important en traduction littéraire. Cet ...
At the start of the twentieth century, East Asian literature was in a state of flux. Korean intellec...
L'étude vise à explorer la traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. ...
International audienceMy post-doctoral fellow, Dr Caroline Crépiat, and I developed a database of tr...
La période comprise entre 1917 et 1937 marque le début de la littérature chinoise moderne. La littér...
Debates over the boundaries of early twentieth-century Japanese literature often focus on the volume...
Lu Xun (1881-1936), le plus grand écrivain de la littérature chinoise du xxe siècle, exerce, par ses...
In order to study literary translation from German in French at the Romantic age, one must get out o...
From the 13th century to the beginning of the 20th, Sino-Vietnamese literature coexisted alongside N...
Viviane Alleton : Translation and Chinese conceptions of written text. Translations do not seem to ...
This article is the written text of a presentation made at a workshop on cooperation between ...