El portugués de Alamedilla. Es muy chapurreao, y no tiene que ver con el hablado en Lisboa. Cuando van a Portugal hablan español o portugués y allí entienden, pero los portugueses de las aldeas rayanas no solían hablar español, aunque ahora sí. Con la gente de Alamedilla ya no habla portugués; ya murieron (o están en residencias) las personas que solo hablaban portugués, que desconocían el español. La gente de menos de 60 años ya no habla portugués, mientras que su generación (60-70 años) algo conserva. La escasa utilidad del portugués lleva a su desaparición; si hubiese sido el inglés, hubiese sido distinto.O português de Alamedilla. É muito descuidado e nada tem a ver com o que se fala em Lisboa. Quando vão a Portugal falam espanhol ou po...
p. 201-220No es todavía mucho lo que se sabe sobre la presencia de los portugueses en la antigua Aud...
Entrevista a informante 1 en Malpica do Tejo. ¿Se entendían bien con los españoles? ¿En qué lengua h...
La presencia de los portugueses, como estereotipo a un tiempo “étnico” y “nacional”, en la cultura y...
El castellano de la zona. Diferencias entre el habla de La Alamedilla y la de Alberguería y Puebla. ...
Perfil lingüístico de la informante. En La Alamedilla se habla una “mistura”, no es verdadero portug...
¿Cómo creen que se habla aquí el castellano? Se habla relativamente bien, no tiene los dejes o expre...
Portugal situa-se na parte ocidental da Península Ibérica, tendo fronteiras com Espanha a Norte e a ...
Entrevista a informante 1 en Laranjeiras. Ahora no se habla mal el portugués; antes se usaban muchas...
Historia de la Lengua Portuguesa es una obra escrita en 1991 por el lingüista Ivo Castro, profesor d...
España y Portugal son dos países que comparten mucho en el terreno de la historia, la cultura y la g...
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. La abuela de la informante era hija de portugu...
Entrevista a Informante 1 y 2 en La Alamedilla. Semejanzas y diferencias con las localidades limítro...
Si la défense de la langue portugaise en Afrique est uniquement pensée en termes de puissance, elle ...
Esta entrada presenta una visión global de los contactos entre Portugal y España a través de la trad...
A grande ideia deste livro é que a Língua Portuguesa tem origens na Galiza (Espanha) e foi criada an...
p. 201-220No es todavía mucho lo que se sabe sobre la presencia de los portugueses en la antigua Aud...
Entrevista a informante 1 en Malpica do Tejo. ¿Se entendían bien con los españoles? ¿En qué lengua h...
La presencia de los portugueses, como estereotipo a un tiempo “étnico” y “nacional”, en la cultura y...
El castellano de la zona. Diferencias entre el habla de La Alamedilla y la de Alberguería y Puebla. ...
Perfil lingüístico de la informante. En La Alamedilla se habla una “mistura”, no es verdadero portug...
¿Cómo creen que se habla aquí el castellano? Se habla relativamente bien, no tiene los dejes o expre...
Portugal situa-se na parte ocidental da Península Ibérica, tendo fronteiras com Espanha a Norte e a ...
Entrevista a informante 1 en Laranjeiras. Ahora no se habla mal el portugués; antes se usaban muchas...
Historia de la Lengua Portuguesa es una obra escrita en 1991 por el lingüista Ivo Castro, profesor d...
España y Portugal son dos países que comparten mucho en el terreno de la historia, la cultura y la g...
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. La abuela de la informante era hija de portugu...
Entrevista a Informante 1 y 2 en La Alamedilla. Semejanzas y diferencias con las localidades limítro...
Si la défense de la langue portugaise en Afrique est uniquement pensée en termes de puissance, elle ...
Esta entrada presenta una visión global de los contactos entre Portugal y España a través de la trad...
A grande ideia deste livro é que a Língua Portuguesa tem origens na Galiza (Espanha) e foi criada an...
p. 201-220No es todavía mucho lo que se sabe sobre la presencia de los portugueses en la antigua Aud...
Entrevista a informante 1 en Malpica do Tejo. ¿Se entendían bien con los españoles? ¿En qué lengua h...
La presencia de los portugueses, como estereotipo a un tiempo “étnico” y “nacional”, en la cultura y...