This research is located within the framework of descriptive translation studies and corpus-based contrastive discourse analysis. Modern Translation Studies has growingly taken into account the complexities of culture-specific expressions in literary translation. Conference interpreting setting has paradoxically not been touched upon. Through an empirical case study of the interpretation of Chinese culture-specific expressions in ten Chinese Premier’s Press Conferences, this thesis aims to contribute to a better understanding of interpreting culture-specific expressions in a conference interpreting setting. Methodologically, this thesis integrates the linguistic approach with the culture-oriented approach, empiricism with interpretivism...
This paper studies contemporary translation theories from multiple perspectives. It mainly focuses o...
Different cultural heritages and semiotic systems lead to differences in speech act and pragmatic us...
This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting....
Based on a paucity of cases and drawing on the translator’s subjectivity, this essay examines how Ji...
The sociopolitical and cultural evolution as a result of the Reform and Opening up in 1978, facilita...
Interpreted political discourse has remained underexplored in spite of the significant role played b...
Chinese culture-loaded words refer to the words, phrases, or idioms symbolizing unique features of C...
If the important role of written translation in the construction and contestation of knowledge and n...
Are political translations faithful? What happens during the translation of political terminology? H...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 284-297.Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. Interpreter's r...
This paper takes the epidemic speech of Chinese leaders as the research object, analyzes the English...
Assuming that politics is inseparably concerned with language, the paper provides some insights on t...
The rapid growth of diplomatic activities and international cooperation in contemporary China has ta...
Translation studies in China is best understood in the context of the cultural politics of the time....
This study adopts translation model theory to analyze data from authorities responsible for Chinese-...
This paper studies contemporary translation theories from multiple perspectives. It mainly focuses o...
Different cultural heritages and semiotic systems lead to differences in speech act and pragmatic us...
This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting....
Based on a paucity of cases and drawing on the translator’s subjectivity, this essay examines how Ji...
The sociopolitical and cultural evolution as a result of the Reform and Opening up in 1978, facilita...
Interpreted political discourse has remained underexplored in spite of the significant role played b...
Chinese culture-loaded words refer to the words, phrases, or idioms symbolizing unique features of C...
If the important role of written translation in the construction and contestation of knowledge and n...
Are political translations faithful? What happens during the translation of political terminology? H...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 284-297.Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. Interpreter's r...
This paper takes the epidemic speech of Chinese leaders as the research object, analyzes the English...
Assuming that politics is inseparably concerned with language, the paper provides some insights on t...
The rapid growth of diplomatic activities and international cooperation in contemporary China has ta...
Translation studies in China is best understood in the context of the cultural politics of the time....
This study adopts translation model theory to analyze data from authorities responsible for Chinese-...
This paper studies contemporary translation theories from multiple perspectives. It mainly focuses o...
Different cultural heritages and semiotic systems lead to differences in speech act and pragmatic us...
This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting....