This study aims at verifying how readers from three different cultures react to a poem in English and translated to their mother tongues. To this end, Poe's (1985 [1849]) "Annabel Lee" was selected, and 495 participants from the United States, Brazil and Ukraine were involved in the research. The respondents were asked to read the poem in its original or translated version, and mark their reactions in a semantic differential scale with 15 items. The findings indicate that the original version provoked quite different responses: North Americans were likely to focus on the text itself, Brazilians tended to react more emotionally, and Ukrainians' response was unclear. As for the translated version, both Brazilians and Ukrainians shared the sam...
When indulging in any piece of literature, one generally experiences the emotions contained in that ...
Over the last two decades, Translation Studies has become increasingly interdisciplinary. In line wi...
This article aims to reveal in a comparative and empirical way how subjects with English cultural b...
In recent years, researchers have conducted empirical studies in reader response, which have either ...
Literature is one of the most suitable means for verbalizing affectivity. According to Widdowson (19...
In this paper we carry out a stylistic comparison between the original in English and three translat...
With the objective of checking whether translated poems lead readers from two different cultural set...
New and refreshing waters have been flowing over the shores of reader response theories. In the late...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
Historically, literary research has prioritized hermeneutic interpretations over empirical approache...
It is often assumed that readers of texts vary in their responses, even if they come from the same c...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...
To this point few empirical studies have examined the reactions of students when translated poems ar...
Reader Response and Reception theories recognize that readerly activity during the reading process m...
When indulging in any piece of literature, one generally experiences the emotions contained in that ...
Over the last two decades, Translation Studies has become increasingly interdisciplinary. In line wi...
This article aims to reveal in a comparative and empirical way how subjects with English cultural b...
In recent years, researchers have conducted empirical studies in reader response, which have either ...
Literature is one of the most suitable means for verbalizing affectivity. According to Widdowson (19...
In this paper we carry out a stylistic comparison between the original in English and three translat...
With the objective of checking whether translated poems lead readers from two different cultural set...
New and refreshing waters have been flowing over the shores of reader response theories. In the late...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
Historically, literary research has prioritized hermeneutic interpretations over empirical approache...
It is often assumed that readers of texts vary in their responses, even if they come from the same c...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...
To this point few empirical studies have examined the reactions of students when translated poems ar...
Reader Response and Reception theories recognize that readerly activity during the reading process m...
When indulging in any piece of literature, one generally experiences the emotions contained in that ...
Over the last two decades, Translation Studies has become increasingly interdisciplinary. In line wi...
This article aims to reveal in a comparative and empirical way how subjects with English cultural b...