The presentation aims to discuss the rendering of cultural identity, as per Stuart Hall’s (1996) definition of the term, as ‘those aspects of our identities which arise from our “belonging” to distinctive ethnic, racial, linguistic, religious, and, above all, national cultures’ in the English translation of selected literary works, two literary essays, by contemporary Lithuanian women writers, Giedra Radvilavičiūtė and Birutė Jonuškaitė. The analysis places itself at the intersection of cultural and translation studies. One of the foci of analysis is the probing into the meanings of cultural identity re-presented in the source texts. Another is investigation of the target text for strategies employed in rendering the constituents of cultura...
The article focuses on problems related to translation of cultural realia which, in the context of i...
e-ISSN 2029-8692Thus the article focuses on the Lithuanian identity in comparison with the English a...
The article highlights literary translation through the study of cultural approaches as well as diff...
The presentation aims to discuss the rendering of cultural identity in the English translation of se...
The article deals with the expression of Lithuanian ethnic identity and changes in that expression i...
The given dissertation is centered around the genre of the essay that, during the last three decades...
Translation of culture-specific items in fiction has always been a problematic issue because it invo...
In nowadays world the issue of mature modernity and similar personal identity remains of great signi...
The objective of this text consists in presenting how it is necessary for contemporary translators a...
ISSN 2029-7203 (online)Considering the importance and relevance of research of the translation of cu...
Traditionally, translation is defined as “the restatement of the forms of one language in another. H...
The monograph analyses cultural meanings in contemporary Lithuanian literary texts, their importance...
Šios disertacijos tikslas – išanalizuoti tapatumo problematikos akcentus bei kaitą pasirinktų lietuv...
Šios disertacijos tikslas – išanalizuoti tapatumo problematikos akcentus bei kaitą pasirinktų lietuv...
The given dissertation is centered around the genre of the essay that, during the last three decades...
The article focuses on problems related to translation of cultural realia which, in the context of i...
e-ISSN 2029-8692Thus the article focuses on the Lithuanian identity in comparison with the English a...
The article highlights literary translation through the study of cultural approaches as well as diff...
The presentation aims to discuss the rendering of cultural identity in the English translation of se...
The article deals with the expression of Lithuanian ethnic identity and changes in that expression i...
The given dissertation is centered around the genre of the essay that, during the last three decades...
Translation of culture-specific items in fiction has always been a problematic issue because it invo...
In nowadays world the issue of mature modernity and similar personal identity remains of great signi...
The objective of this text consists in presenting how it is necessary for contemporary translators a...
ISSN 2029-7203 (online)Considering the importance and relevance of research of the translation of cu...
Traditionally, translation is defined as “the restatement of the forms of one language in another. H...
The monograph analyses cultural meanings in contemporary Lithuanian literary texts, their importance...
Šios disertacijos tikslas – išanalizuoti tapatumo problematikos akcentus bei kaitą pasirinktų lietuv...
Šios disertacijos tikslas – išanalizuoti tapatumo problematikos akcentus bei kaitą pasirinktų lietuv...
The given dissertation is centered around the genre of the essay that, during the last three decades...
The article focuses on problems related to translation of cultural realia which, in the context of i...
e-ISSN 2029-8692Thus the article focuses on the Lithuanian identity in comparison with the English a...
The article highlights literary translation through the study of cultural approaches as well as diff...