The field of popular science receives much attention from scientists, media and public. The growth of popular science has emerged in recent years, and it is noticed that many articles of popular science are found on the Internet. The aim of the paper is to analyze and compare English and their Lithuanian translation of headlines, terms, hedges, boosters, and attitude markers that are found in popular scientific articles about health. For present research, 40 English articles and 40 their Lithuanian translations are collected and analyzed. All Lithuanian articles are found in Lithuanian news website delfi.lt. They are translated from a variety of sources and, thus, original English articles are found in 20 different English news websites. E...
The purpose of this study is to find out the patterns of derivation of English and Lithuanian compou...
Informacija apie sveikatą ir su ja susijusias rizikas šiuolaikinėje žiniasklaidoje užima gana svarbi...
[straipsnis ir santrauka lietuvių kalba; santrauka anglų kalba] Šiame straipsnyje pateikta keleta...
The topic of this paper is the analysis of English-Lithuanian headline translations in online news ...
Kadangi knygos, žurnalai ir straipsniai apie mokslą, kurie skirti ne tik specialistų auditorijai tam...
Mokslo žinių pateikimas plačiajai visuomenei lengvai suprantama ir patrauklia forma Vokietijoje ir k...
The concept popular science defined in various ways. The traditional view of popular science is cons...
Antraštės ir populiarusis mokslas yra glaudžiai tarpusavyje susijusios sąvokos. Nė vienas populiario...
Jutte (2007: 1), who has been mainly involved in adult education, indicates that research work on ad...
The aim of this dissertation is to analyze popular scientific discourse in English and Lithuanian fr...
Šios disertacijos tikslas – išanalizuoti mokslo populiarinimo diskursą anglų ir lietuvių kalbomis mu...
The paper presents a comparative analysis of English and Lithuanian metaphorical terms based on the ...
The study analyses the influence of the English language over Lithuanian and Russian lexis and explo...
The article deals with the use of exploratory factor analysis in quantitative secon-dary research. E...
[text in Lithuanian] Foreword to the Lithuanian translations of the texts of R. Lavenhamus...
The purpose of this study is to find out the patterns of derivation of English and Lithuanian compou...
Informacija apie sveikatą ir su ja susijusias rizikas šiuolaikinėje žiniasklaidoje užima gana svarbi...
[straipsnis ir santrauka lietuvių kalba; santrauka anglų kalba] Šiame straipsnyje pateikta keleta...
The topic of this paper is the analysis of English-Lithuanian headline translations in online news ...
Kadangi knygos, žurnalai ir straipsniai apie mokslą, kurie skirti ne tik specialistų auditorijai tam...
Mokslo žinių pateikimas plačiajai visuomenei lengvai suprantama ir patrauklia forma Vokietijoje ir k...
The concept popular science defined in various ways. The traditional view of popular science is cons...
Antraštės ir populiarusis mokslas yra glaudžiai tarpusavyje susijusios sąvokos. Nė vienas populiario...
Jutte (2007: 1), who has been mainly involved in adult education, indicates that research work on ad...
The aim of this dissertation is to analyze popular scientific discourse in English and Lithuanian fr...
Šios disertacijos tikslas – išanalizuoti mokslo populiarinimo diskursą anglų ir lietuvių kalbomis mu...
The paper presents a comparative analysis of English and Lithuanian metaphorical terms based on the ...
The study analyses the influence of the English language over Lithuanian and Russian lexis and explo...
The article deals with the use of exploratory factor analysis in quantitative secon-dary research. E...
[text in Lithuanian] Foreword to the Lithuanian translations of the texts of R. Lavenhamus...
The purpose of this study is to find out the patterns of derivation of English and Lithuanian compou...
Informacija apie sveikatą ir su ja susijusias rizikas šiuolaikinėje žiniasklaidoje užima gana svarbi...
[straipsnis ir santrauka lietuvių kalba; santrauka anglų kalba] Šiame straipsnyje pateikta keleta...