The research focuses on the contrastive analysis of the sources of the formation of two-word terms in legal acts of a constitutional nature in English and Lithuanian. Twoword terms constitute the largest part of multi-word terms in the administrative language in English and Lithuanian. The research on the sources used to form multi-word terms and their typology helps to evaluate the existing trends in term-formation and maintain systematicity in the process of the formation of new multi-word terms.Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų šaltiniai konstitucinės teisės aktuose lietuvių ir anglų kalbomis. Kalbant apie terminų šaltinius galima paminėti dvi tendencijas – labiau remtis vidiniais šaltiniais arba teikti pirmenybę išo...
Lietuviška teisės terminija ir profesinė teisininkų kalba pradėjo formuotis kartu su Lietuvos valsty...
Magistro darbe „Vidurinės mokyklos lietuvių kalbos vadovėlių terminai“, remiantis Bendrosiomis progr...
Dviejų ar keleto kultūrų skirtumai vis dažniau tampa nepaprastu iššūkiu moksle verčiant raštu. Šio s...
The article deals with contrastive word-formation analysis of Lithuanian and English one-word terms ...
Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų šaltiniai konstitucinės teisės aktuose lietuv...
Teisės terminai kuriami nuolat, jais įvardijamos atsirandančios naujos teisės sąvokos. Svarbu, kad j...
Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų darybos modeliai konstitucinės teisės aktuose...
Teisės kalbos sklandumas ir taisyklingumas, be kitų įvairių dalykų, labai priklauso ir nuo pačių tei...
Straipsnio tikslas - pateikti Lietuvos Respublikos, Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airij...
Straipsnio tikslas - atlikti gretinamąją ES teisės aktų sudėtinių terminų lietuvių ir prancūzų kalbo...
Straipsnyje analizuojami 1918–1940 m. Lietuvoje galiojusių iš rusų kalbos verstų kodeksų teisės term...
Recenzentai : dr. Egidijus Zaikauskas (Europos Komisijos Vertimo raštu generalinis direktorato Lietu...
Monografijoje pristatyti naujausi automatizuoto lietuvių kalbos terminų nustatymo ir apibrėžimo tyri...
Straipsnio tikslas – pristatyti anglų-lietuvių kalbų kibernetinio saugumo terminų bazės kūrimo metod...
The object of the study is multi-word lexemes (samplaikos in Lithuanian), defined as combinations co...
Lietuviška teisės terminija ir profesinė teisininkų kalba pradėjo formuotis kartu su Lietuvos valsty...
Magistro darbe „Vidurinės mokyklos lietuvių kalbos vadovėlių terminai“, remiantis Bendrosiomis progr...
Dviejų ar keleto kultūrų skirtumai vis dažniau tampa nepaprastu iššūkiu moksle verčiant raštu. Šio s...
The article deals with contrastive word-formation analysis of Lithuanian and English one-word terms ...
Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų šaltiniai konstitucinės teisės aktuose lietuv...
Teisės terminai kuriami nuolat, jais įvardijamos atsirandančios naujos teisės sąvokos. Svarbu, kad j...
Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų darybos modeliai konstitucinės teisės aktuose...
Teisės kalbos sklandumas ir taisyklingumas, be kitų įvairių dalykų, labai priklauso ir nuo pačių tei...
Straipsnio tikslas - pateikti Lietuvos Respublikos, Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airij...
Straipsnio tikslas - atlikti gretinamąją ES teisės aktų sudėtinių terminų lietuvių ir prancūzų kalbo...
Straipsnyje analizuojami 1918–1940 m. Lietuvoje galiojusių iš rusų kalbos verstų kodeksų teisės term...
Recenzentai : dr. Egidijus Zaikauskas (Europos Komisijos Vertimo raštu generalinis direktorato Lietu...
Monografijoje pristatyti naujausi automatizuoto lietuvių kalbos terminų nustatymo ir apibrėžimo tyri...
Straipsnio tikslas – pristatyti anglų-lietuvių kalbų kibernetinio saugumo terminų bazės kūrimo metod...
The object of the study is multi-word lexemes (samplaikos in Lithuanian), defined as combinations co...
Lietuviška teisės terminija ir profesinė teisininkų kalba pradėjo formuotis kartu su Lietuvos valsty...
Magistro darbe „Vidurinės mokyklos lietuvių kalbos vadovėlių terminai“, remiantis Bendrosiomis progr...
Dviejų ar keleto kultūrų skirtumai vis dažniau tampa nepaprastu iššūkiu moksle verčiant raštu. Šio s...