ISBN 978-9955-19-881-9 (internete)Pranešime nagrinėjama šiuolaikinio katalikiško Biblijos vertimo specifika apžvelgiant: a) lietuviškų Biblijos vertimų istoriją (Juozapo Arnulfo Giedraičio, Juozapo Skvirecko, Česlovo Kavaliausko ir Lado Tulabos vertimai); b) kai kuriuos specifinius lietuvių kalbos klausimus (ypač tuos, kurie susiję su sintaktikos, sinonimikos ir semantikos sritimis); c) Biblijos teksto ryšį su Romos katalikų bažnyčios religinių tekstų kraičiu (ypač Katekizmo, Mišiolo ir Brevijoriaus tekstais); d) Romos katalikų bažnyčios biblinės egzegezės klausimus (ypač biblinės ir tautinės pasaulėžiūros santykio bei jų kalbinės raiškos). Šio pranešimo tikslas – plėtoti diskusiją dėl modernaus katalikiško Biblijos vertimo metodologijos kr...
LDK istoriškai susiformavo kaip daugiakalbė ir daugiakultūrė valstybė. Jos egzistavimo laikotarpiu r...
Just as has been stated a few times already, Volume 2 of the Chylinski’s Bible series, edited by Kav...
Straipsnio tikslas – aptarti rusėnų kalba rašytų bažnytinių knygų sąsajas su LDK rusėnų žemėse XIV–X...
Straipsnio tikslas – vertimo metodo požiūriu palyginti pirmųjų protestantiškų Biblijos vertimų į lie...
Lietuvos Katalikų Bažnyčios istorijoje XIX a. išskirtinis tuo, kad lietuvių katalikai gavo galimybę ...
Straipsnyje kalbama apie Bibliją kaip socialinės kompetencijos vystymo šaltinį, kurioje atsispindi ž...
United Bible Societies language: Lithuanian.Bound in black cloth, with decorative design blind-stamp...
United Bible Societies language: Lithuanian.Translated by J.A. Giedraitis, based on the Latin Vulgat...
In this scientific work were analysed using comparative methot five translaters biblical phraseolog...
Straipsnyje pateikiamas naujas Pr 1,1–2,3 teksto vertimas iš biblinės hebrajų kalbos, jį pagrindžian...
Straipsnyje aptariami bendrieji kompiuterizuotų vertimo technologijų principai ir jų realizavimo gal...
Autorius apžvelgia katalikų gyvenimo Lietuvoje raidą pradedant XV a. religine praktika (dalyvavimas ...
Straipsnio tikslas – supažindinti skaitytojus su senosios Lietuvos lotyniškosios knygos gyvavimo tra...
Straipsnyje skelbiamas Samuelio Boguslavo Chilinskio (apie 1632–1668) darbas „Biblijos vertimo į lie...
The study of metaphorical language in Bible translations is a particularly interesting area of resea...
LDK istoriškai susiformavo kaip daugiakalbė ir daugiakultūrė valstybė. Jos egzistavimo laikotarpiu r...
Just as has been stated a few times already, Volume 2 of the Chylinski’s Bible series, edited by Kav...
Straipsnio tikslas – aptarti rusėnų kalba rašytų bažnytinių knygų sąsajas su LDK rusėnų žemėse XIV–X...
Straipsnio tikslas – vertimo metodo požiūriu palyginti pirmųjų protestantiškų Biblijos vertimų į lie...
Lietuvos Katalikų Bažnyčios istorijoje XIX a. išskirtinis tuo, kad lietuvių katalikai gavo galimybę ...
Straipsnyje kalbama apie Bibliją kaip socialinės kompetencijos vystymo šaltinį, kurioje atsispindi ž...
United Bible Societies language: Lithuanian.Bound in black cloth, with decorative design blind-stamp...
United Bible Societies language: Lithuanian.Translated by J.A. Giedraitis, based on the Latin Vulgat...
In this scientific work were analysed using comparative methot five translaters biblical phraseolog...
Straipsnyje pateikiamas naujas Pr 1,1–2,3 teksto vertimas iš biblinės hebrajų kalbos, jį pagrindžian...
Straipsnyje aptariami bendrieji kompiuterizuotų vertimo technologijų principai ir jų realizavimo gal...
Autorius apžvelgia katalikų gyvenimo Lietuvoje raidą pradedant XV a. religine praktika (dalyvavimas ...
Straipsnio tikslas – supažindinti skaitytojus su senosios Lietuvos lotyniškosios knygos gyvavimo tra...
Straipsnyje skelbiamas Samuelio Boguslavo Chilinskio (apie 1632–1668) darbas „Biblijos vertimo į lie...
The study of metaphorical language in Bible translations is a particularly interesting area of resea...
LDK istoriškai susiformavo kaip daugiakalbė ir daugiakultūrė valstybė. Jos egzistavimo laikotarpiu r...
Just as has been stated a few times already, Volume 2 of the Chylinski’s Bible series, edited by Kav...
Straipsnio tikslas – aptarti rusėnų kalba rašytų bažnytinių knygų sąsajas su LDK rusėnų žemėse XIV–X...