Une première de couverture est un discours composite qui résulte de multiples choix éditoriaux. Elle doit refléter l’identité de la maison d’édition dont elle est la vitrine ainsi que celle de la collection qui ouvre des pistes de lecture. Elle doit également attirer le lecteur et lui donner une idée du contenu de l’ouvrage. Le présent article étudie l’éditorialisation de quelques récits sur la banlieue représentatifs de la littérature urbaine de la fin du XXe siècle et du début du XXIe siècle. L’analyse des publications françaises montre la prégnance d’un point de vue réaliste, avec une couverture qui peut être considérée comme une image arrêtée d’un scénario (souvent reprise d’un film qui a vu le succès du livre). Celle-ci tend par ailleu...
International audiencePouvant être définie comme un art de la médiation, la traduction nous invite à...
International audienceL’épître dédicatoire constitue un lieu habituel de la réflexion sur l’écriture...
Ce dossier pédagogique est le complément de l’ouvrage Du régional à l’universel. L’imaginaire wallon...
International audienceA front cover is a composite discourse that results from multiple editorial ch...
International audienceLa représentation des banlieues pavillonnaires dans les sphères artistiques et...
Cet article veut prendre acte de l'émergence d'un ensemble de textes aux enjeux variés mais qui s'af...
Prenant l’exemple de quelques passages de l’œuvre poétique d’Abe Kôbô, nous en proposons deux traduc...
Dans certaines œuvres, une tension se fait jour entre unité et éclatement – du texte, du récit, de l...
Un idéal solidement ancré dans la formation des traducteurs-interprètes est celui de « traduire sans...
International audienceCet article aura pour objet l’étude d’une contraire de création appliquée à l’...
International audienceFlux d’échanges entre incorporation et externalisation, les émotions (du latin...
Version sous word avant les corrections de l'éditeur, sauvegardée sous pdfInternational audienceLes ...
International audienceTout traducteur est un jour ou l’autre confronté au problème de la traduction ...
J'ai choisi d'aborder mon sujet sous plusieurs angles. Une première partie, essentiellement théoriqu...
Ces journées d’études font suite à une première journée qui s’est tenue sur le même thème le 13 nove...
International audiencePouvant être définie comme un art de la médiation, la traduction nous invite à...
International audienceL’épître dédicatoire constitue un lieu habituel de la réflexion sur l’écriture...
Ce dossier pédagogique est le complément de l’ouvrage Du régional à l’universel. L’imaginaire wallon...
International audienceA front cover is a composite discourse that results from multiple editorial ch...
International audienceLa représentation des banlieues pavillonnaires dans les sphères artistiques et...
Cet article veut prendre acte de l'émergence d'un ensemble de textes aux enjeux variés mais qui s'af...
Prenant l’exemple de quelques passages de l’œuvre poétique d’Abe Kôbô, nous en proposons deux traduc...
Dans certaines œuvres, une tension se fait jour entre unité et éclatement – du texte, du récit, de l...
Un idéal solidement ancré dans la formation des traducteurs-interprètes est celui de « traduire sans...
International audienceCet article aura pour objet l’étude d’une contraire de création appliquée à l’...
International audienceFlux d’échanges entre incorporation et externalisation, les émotions (du latin...
Version sous word avant les corrections de l'éditeur, sauvegardée sous pdfInternational audienceLes ...
International audienceTout traducteur est un jour ou l’autre confronté au problème de la traduction ...
J'ai choisi d'aborder mon sujet sous plusieurs angles. Une première partie, essentiellement théoriqu...
Ces journées d’études font suite à une première journée qui s’est tenue sur le même thème le 13 nove...
International audiencePouvant être définie comme un art de la médiation, la traduction nous invite à...
International audienceL’épître dédicatoire constitue un lieu habituel de la réflexion sur l’écriture...
Ce dossier pédagogique est le complément de l’ouvrage Du régional à l’universel. L’imaginaire wallon...