Le volume se compose de sept chapitres affichant des notes et des bibliographies séparées, ainsi que de quatre annexes, d’un glossaire et d’un index des noms et des concepts cités au fil des pages. La méthode appliquée pour organiser les contenus est déclarée dès le début : outre à situer la démarche suivie et la perspective envisagée, l’introduction explicite les trois principes qui sous-tendent tout ce qui s’en suit. D’abord, l’holisme, qui permet de dépasser l’idée restreinte de compétences et d’envisager l’interprétation dans le contexte plus vaste des services publics où elle est exercée ; ensuite, la réflexion, qui concourt au développement personnel et professionnel des interprètes et de ceux qui souhaitent le devenir ; enfin l’engag...
A handbook for trainers of community, public service and business interpreting with a wide range of ...
With more global attention being paid to migrant and asylum issues, people have noticed the importan...
National audienceNotre communication présentera l’analyse d’un dialogue entre experts institutionnel...
Le volume se compose de sept chapitres affichant des notes et des bibliographies séparées, ainsi que...
Après de longues batailles, la traduction et l’interprétation communautaires accèdent enfin au stade...
Teaching Dialogue Interpreting is a collection of papers concerned with the training of dialogue int...
open2siIssue 26 of The Interpreters’ Newsletter is devoted to specific communicative contexts and ph...
Les textes ici réunis ont pour trait commun de s’interroger sur quelques articulations du dialogue e...
éruditest un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréa...
As a comprehensive designation for a broad and diversified range of non-conference interpreting pra...
Tout travail de traduction pose de nombreuses questions méthodologiques complexes. L’éloignement tem...
International audienceDepuis une vingtaine d'années, les études sur les corpus de langues parlées on...
International audienceLa relation forme écrite / forme orale de la langue est source de débats aux l...
A handbook for trainers of community, public service and business interpreting with a wide range of ...
With more global attention being paid to migrant and asylum issues, people have noticed the importan...
National audienceNotre communication présentera l’analyse d’un dialogue entre experts institutionnel...
Le volume se compose de sept chapitres affichant des notes et des bibliographies séparées, ainsi que...
Après de longues batailles, la traduction et l’interprétation communautaires accèdent enfin au stade...
Teaching Dialogue Interpreting is a collection of papers concerned with the training of dialogue int...
open2siIssue 26 of The Interpreters’ Newsletter is devoted to specific communicative contexts and ph...
Les textes ici réunis ont pour trait commun de s’interroger sur quelques articulations du dialogue e...
éruditest un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréa...
As a comprehensive designation for a broad and diversified range of non-conference interpreting pra...
Tout travail de traduction pose de nombreuses questions méthodologiques complexes. L’éloignement tem...
International audienceDepuis une vingtaine d'années, les études sur les corpus de langues parlées on...
International audienceLa relation forme écrite / forme orale de la langue est source de débats aux l...
A handbook for trainers of community, public service and business interpreting with a wide range of ...
With more global attention being paid to migrant and asylum issues, people have noticed the importan...
National audienceNotre communication présentera l’analyse d’un dialogue entre experts institutionnel...