Nell'abstract vengono esposte le tesi principali dell'intervento letto al convegno nazionale "Dialogo e influenza reciproca delle letterature nazionali" presso l'Università Statale Herzen di San Pietroburgo. Nell'intervento, che s'intitola "L'ineffabilità e la trasparenza nella Commedia di Dante: un'esperienza di traduzione", alcuni aspetti del linguaggio poetico dantesco vengono esaminati alla luce dell'intenzione del poeta di "rendere" il linguaggio della realtà ineffabile celeste con il linguaggio umano. L'intervento rappresenta l'esposizione dei risultati di uno studio della poetica e metafisica della luce nella terza cantica della «Commedia» di Dantе, intrapreso nell'ambito della tesi di dottorato
Eugène Ionesco ha scritto che «Urmuz inventò un vero e proprio linguaggio surrealista; è veramente u...
Affrontando il problema della lingua nel De vulgari eloquentia, Dante deve prendere coscienza in un...
Il 1804, anno in cui Carlo Porta incominciò a lavorare all'adattamento milanese del c. I dell'Infern...
Nell'abstract vengono esposte le tesi principali dell'intervento letto al convegno nazionale "Dialog...
none1noPostfazione alla traduzione del primo canto del Paradiso dantesco eseguita dallo stesso autor...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...
Il presente articolo tratta del linguaggio dell\u2018ineffabilit\ue0 di Dante Alighieri alla luce de...
Dall'ampia produzione di traduzioni dialettali della "Commedia", che a partire dalla prova d'autore ...
Mentre la maggior parte degli studi sul linguaggio figurato di Dante si fondano sul preconcetto che ...
none1noLa presenza di Dante nell'opera di Milosz risale ancora agli anni '30, quando il giovane poet...
La teoresi dantesca del tradurre – riconducibile a poche considerazioni speculative nel "De vulgari ...
Il presente saggio espone i risultati di una ricerca storico-letteraria riguardante l’influenza dell...
Scopo del saggio è mettere in luce il rapporto particolare che si è instaurato tra l’opera dantesca ...
Fin dalle sue prime vicende a inizio ’400 l’opera di Dante si inserisce nella cultura, letteratura e...
Malgrado il pregiudizio secondo il quale la poesia in generale e la Divina Commedia in particolare s...
Eugène Ionesco ha scritto che «Urmuz inventò un vero e proprio linguaggio surrealista; è veramente u...
Affrontando il problema della lingua nel De vulgari eloquentia, Dante deve prendere coscienza in un...
Il 1804, anno in cui Carlo Porta incominciò a lavorare all'adattamento milanese del c. I dell'Infern...
Nell'abstract vengono esposte le tesi principali dell'intervento letto al convegno nazionale "Dialog...
none1noPostfazione alla traduzione del primo canto del Paradiso dantesco eseguita dallo stesso autor...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...
Il presente articolo tratta del linguaggio dell\u2018ineffabilit\ue0 di Dante Alighieri alla luce de...
Dall'ampia produzione di traduzioni dialettali della "Commedia", che a partire dalla prova d'autore ...
Mentre la maggior parte degli studi sul linguaggio figurato di Dante si fondano sul preconcetto che ...
none1noLa presenza di Dante nell'opera di Milosz risale ancora agli anni '30, quando il giovane poet...
La teoresi dantesca del tradurre – riconducibile a poche considerazioni speculative nel "De vulgari ...
Il presente saggio espone i risultati di una ricerca storico-letteraria riguardante l’influenza dell...
Scopo del saggio è mettere in luce il rapporto particolare che si è instaurato tra l’opera dantesca ...
Fin dalle sue prime vicende a inizio ’400 l’opera di Dante si inserisce nella cultura, letteratura e...
Malgrado il pregiudizio secondo il quale la poesia in generale e la Divina Commedia in particolare s...
Eugène Ionesco ha scritto che «Urmuz inventò un vero e proprio linguaggio surrealista; è veramente u...
Affrontando il problema della lingua nel De vulgari eloquentia, Dante deve prendere coscienza in un...
Il 1804, anno in cui Carlo Porta incominciò a lavorare all'adattamento milanese del c. I dell'Infern...