I dormienti è un nuovo adattamento in quattro atti ispirato all’opera drammatica simbolista La gente della caverna, 1933 del drammaturgo egiziano Tawfiq al-Hakim. Lo spettacolo teatrale in lingua araba e italiana è stato messo in scena il 13 maggio 2016 al teatro comunale Diego Fabbri di Forlì. Gli attori sono 13 studenti dei corsi di lingua araba del campus di Forlì
Questo volume descrive e analizza il secondo anno di sperimentazione di un laboratorio teatrale per...
Con questo volume dedicato al quarto progetto per l\u2019apprendimento della lingua araba tramite la...
Il presente capitolo propone una selezione di testi, tradotti dall'arabo in italiano e commentati , ...
I dormienti è un nuovo adattamento in quattro atti ispirato all’opera drammatica simbolista La gente...
L'elefante, o Eterna Sovrana! (Al-Fil ia malikat az-zaman) Atto unico in tre quadri liberamente isp...
Le peripezie di Giabir è un riduzione teatrale in atto unico della drammaturgia Le peripezie della...
In questo volume sono presentati e tradotti per la prima volta in italiano due lavori di Tawfik al-\...
Dalla nascita del teatro arabo contemporaneo, Le Mille e una Notte diventano una parte ragguardevole...
Il volume si apre con una premessa, e poi, una introduzione, la traduzione in italiano dall'original...
I dormienti è una descrizione e analisi di una sperimentazione di laboratorio teatrale per l’apprend...
lo studio analizza il terzo progetto di pratica teatrale per l'apprendimento dell'arabo presso la sc...
Polvere d’oro è uno spettacolo teatrale relativamente breve (durata 45 minuti) sui frammenti di pro...
Analizzeremo in questo articolo la rappresentazione degli spazi e degli ornamenti in essi contenuti ...
Il 29 settembre del 642 d.C., a dieci anni dalla morte del Profeta, la citt\ue0 di Alessandria d\u20...
Il teatro arabo moderno fa la sua comparsa soltanto alla metà del XIX secolo in un contesto caratter...
Questo volume descrive e analizza il secondo anno di sperimentazione di un laboratorio teatrale per...
Con questo volume dedicato al quarto progetto per l\u2019apprendimento della lingua araba tramite la...
Il presente capitolo propone una selezione di testi, tradotti dall'arabo in italiano e commentati , ...
I dormienti è un nuovo adattamento in quattro atti ispirato all’opera drammatica simbolista La gente...
L'elefante, o Eterna Sovrana! (Al-Fil ia malikat az-zaman) Atto unico in tre quadri liberamente isp...
Le peripezie di Giabir è un riduzione teatrale in atto unico della drammaturgia Le peripezie della...
In questo volume sono presentati e tradotti per la prima volta in italiano due lavori di Tawfik al-\...
Dalla nascita del teatro arabo contemporaneo, Le Mille e una Notte diventano una parte ragguardevole...
Il volume si apre con una premessa, e poi, una introduzione, la traduzione in italiano dall'original...
I dormienti è una descrizione e analisi di una sperimentazione di laboratorio teatrale per l’apprend...
lo studio analizza il terzo progetto di pratica teatrale per l'apprendimento dell'arabo presso la sc...
Polvere d’oro è uno spettacolo teatrale relativamente breve (durata 45 minuti) sui frammenti di pro...
Analizzeremo in questo articolo la rappresentazione degli spazi e degli ornamenti in essi contenuti ...
Il 29 settembre del 642 d.C., a dieci anni dalla morte del Profeta, la citt\ue0 di Alessandria d\u20...
Il teatro arabo moderno fa la sua comparsa soltanto alla metà del XIX secolo in un contesto caratter...
Questo volume descrive e analizza il secondo anno di sperimentazione di un laboratorio teatrale per...
Con questo volume dedicato al quarto progetto per l\u2019apprendimento della lingua araba tramite la...
Il presente capitolo propone una selezione di testi, tradotti dall'arabo in italiano e commentati , ...