Il contribuito presenta nell'ambito della traduzione dal cinese in italiano i risultati di un'esperienza didattica elaborata adottando un approccio basato sulla tipologia testuale e il vincolo interpretativo
In questo capitolo vengono presentate le principali problematiche della traduzione dal cinese con un...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Il contribuito presenta nell'ambito della traduzione dal cinese in italiano i risultati di un'esperi...
Il contributo propone un modello di unità didattica di traduzione dallo spagnolo all'italiano al fin...
L'articolo propone una rivalutazione delle attività di traduzione nella didattica della lingua. La t...
A partire da una serie di tipologie testuali, come la prosa o il teatro, ma anche i fumetti e gli au...
Il volume si apre con una presentazione delle caratteristiche della lingua cinese scritta. Vengono p...
Il lavoro presenta una riflessione sulla didattica e l'apprendimento della traduzione, fornendo anch...
Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua cinese ...
La traduzione del cinese è il primo volume interamente dedicato alla riflessione ed esperienza profe...
Analisi del concetto di Inimitabilit\ue0 del Corano e dei tentativi di ricostruzione del significato...
Il saggio presenta una conezione della traduzione come trasformazione simbolica, criticando le teori...
Questa tesi vede la traduzione dall'inglese all'italiano del testo teatrale Class di Iseult Golden e...
Il volume intende rappresentare uno strumento completo di orientamento sullo "stato dell'arte" dell...
In questo capitolo vengono presentate le principali problematiche della traduzione dal cinese con un...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Il contribuito presenta nell'ambito della traduzione dal cinese in italiano i risultati di un'esperi...
Il contributo propone un modello di unità didattica di traduzione dallo spagnolo all'italiano al fin...
L'articolo propone una rivalutazione delle attività di traduzione nella didattica della lingua. La t...
A partire da una serie di tipologie testuali, come la prosa o il teatro, ma anche i fumetti e gli au...
Il volume si apre con una presentazione delle caratteristiche della lingua cinese scritta. Vengono p...
Il lavoro presenta una riflessione sulla didattica e l'apprendimento della traduzione, fornendo anch...
Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua cinese ...
La traduzione del cinese è il primo volume interamente dedicato alla riflessione ed esperienza profe...
Analisi del concetto di Inimitabilit\ue0 del Corano e dei tentativi di ricostruzione del significato...
Il saggio presenta una conezione della traduzione come trasformazione simbolica, criticando le teori...
Questa tesi vede la traduzione dall'inglese all'italiano del testo teatrale Class di Iseult Golden e...
Il volume intende rappresentare uno strumento completo di orientamento sullo "stato dell'arte" dell...
In questo capitolo vengono presentate le principali problematiche della traduzione dal cinese con un...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...