Si tratta della postfazione all’ultimo libro di prose brevi in italiano, con componenti autobiografiche ma anche filosofico-esistenzial-metafisiche, di Giovanni Nadiani, scrittore italiano contemporaneo con profonde radici romagnole (scrive seriamente versi dialettali, non oleografici) ma dotato al contempo di uno sguardo transnazionale ed interculturale – è ancora traduttore dal tedesco, dal neerlandese e dal catalano
L'articolo affronta il problema della metafora proponendo da un lato una rassegna delle principali t...
La transnazionalità letteraria è un insieme complesso di relazioni che non è possibile ricondurre un...
Si tratta di un numero collettivo commemorativo dedicato a Giovanni Nadiani in un numero della rivis...
Si tratta della postfazione all’ultimo libro di prose brevi in italiano, con componenti autobiografi...
In questo contributo illustro le varietà utilizzate da Giovanni Nadiani nella sua produzione lettera...
Nel mio contributo ho illustrato l’intreccio di varietà del repertorio utilizzate da Giovanni Nadian...
In che modo la globalizzazione ci porta a rimodulare il nostro approccio alla letteratura? Termini c...
Rivista dedicata agli sconfinamenti e alle ibridazioni interdisciplinari, con attenzione a particola...
none1noDagli anni Novanta ad oggi la produzione di letteratura della migrazione è cresciuta e si è a...
none1noQuesto contributo nasce dal presupposto secondo cui teoria e pratica della traduzione sono in...
Il libro affronta il problema della traduzione e delle riscritture letterarie dal punto di vista teo...
Gli scritti raccolti in questo dossier hanno una matrice orale, dialogica e volutamente provvisoria:...
Gli scrittori appartenenti alla cultura ebraica hanno da sempre dovuto confrontarsi, per motivi stor...
Questo saggio promuove una riflessione sul concetto di transnazionale e transculturale legati all’it...
Il saggio definisce, con esempi italiani e stranieri, la categoria di metabiofiction. Si tratta di u...
L'articolo affronta il problema della metafora proponendo da un lato una rassegna delle principali t...
La transnazionalità letteraria è un insieme complesso di relazioni che non è possibile ricondurre un...
Si tratta di un numero collettivo commemorativo dedicato a Giovanni Nadiani in un numero della rivis...
Si tratta della postfazione all’ultimo libro di prose brevi in italiano, con componenti autobiografi...
In questo contributo illustro le varietà utilizzate da Giovanni Nadiani nella sua produzione lettera...
Nel mio contributo ho illustrato l’intreccio di varietà del repertorio utilizzate da Giovanni Nadian...
In che modo la globalizzazione ci porta a rimodulare il nostro approccio alla letteratura? Termini c...
Rivista dedicata agli sconfinamenti e alle ibridazioni interdisciplinari, con attenzione a particola...
none1noDagli anni Novanta ad oggi la produzione di letteratura della migrazione è cresciuta e si è a...
none1noQuesto contributo nasce dal presupposto secondo cui teoria e pratica della traduzione sono in...
Il libro affronta il problema della traduzione e delle riscritture letterarie dal punto di vista teo...
Gli scritti raccolti in questo dossier hanno una matrice orale, dialogica e volutamente provvisoria:...
Gli scrittori appartenenti alla cultura ebraica hanno da sempre dovuto confrontarsi, per motivi stor...
Questo saggio promuove una riflessione sul concetto di transnazionale e transculturale legati all’it...
Il saggio definisce, con esempi italiani e stranieri, la categoria di metabiofiction. Si tratta di u...
L'articolo affronta il problema della metafora proponendo da un lato una rassegna delle principali t...
La transnazionalità letteraria è un insieme complesso di relazioni che non è possibile ricondurre un...
Si tratta di un numero collettivo commemorativo dedicato a Giovanni Nadiani in un numero della rivis...