none1noCet article propose un outil de description des choix adoptés pour la traduction des éléments liés à la culture (par la suite ELC) de tout texte-source. Après une définition des termes-clé du texte – «culture» et «ELC» – et une discussion sur leur (in)traduisibilité, l’article présente une taxinomie qui pourra être utilisée pour décrire d’une façon objective les différentes stratégies de reproduction des ELC à l’intérieur d’une traduction (ou d’un corpus de traductions). La dernière partie de l’article est consacrée à l’exemplification des catégories proposées dans la taxinomie, avec des exemples appartenant à plusieurs typologies textuelles et engageant de différents couples de langues-cultures (allemand, anglais, français > italien...
Cet article analyse l’expérience d’écriture du traducteur italo-canadien Marco Micone comme un phéno...
À un moment où la question du contact entre les cultures est appelée à prendre une place prépondéran...
Le but de l'article est d’abord d’introduire les problématiques théoriques générales posées par la t...
Cet article propose un outil de description des choix adoptés pour la traduction des éléments liés à...
International audienceCet article se propose d’étudier la présence de l’Etranger/l’Autre dans les dé...
Δεν διατίθεται περίληψη.L’ article se propose de considérer la dimension culturelle de la traduction...
La traduction joue un rôle crucial dans le comblement du fossé de communication entre différentes la...
La traduction peut être entendue traditionnellement comme le passage d’une langue-culture à une autr...
none1noDans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois...
Dans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois - ital...
Dans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois - ital...
none1noLe présent article fournit quelques pistes pour l’application de différentes théories de l’év...
International audienceDans cet article nous nous interrogeons sur la possibilité d’intégrer des text...
Cet article porte sur l’enseignement d’une langue étrangère (LE) au moyen de la traduction. Si dans ...
La traduction de textes littéraires est gouvernée en partie par les attentes et les attitudes généra...
Cet article analyse l’expérience d’écriture du traducteur italo-canadien Marco Micone comme un phéno...
À un moment où la question du contact entre les cultures est appelée à prendre une place prépondéran...
Le but de l'article est d’abord d’introduire les problématiques théoriques générales posées par la t...
Cet article propose un outil de description des choix adoptés pour la traduction des éléments liés à...
International audienceCet article se propose d’étudier la présence de l’Etranger/l’Autre dans les dé...
Δεν διατίθεται περίληψη.L’ article se propose de considérer la dimension culturelle de la traduction...
La traduction joue un rôle crucial dans le comblement du fossé de communication entre différentes la...
La traduction peut être entendue traditionnellement comme le passage d’une langue-culture à une autr...
none1noDans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois...
Dans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois - ital...
Dans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois - ital...
none1noLe présent article fournit quelques pistes pour l’application de différentes théories de l’év...
International audienceDans cet article nous nous interrogeons sur la possibilité d’intégrer des text...
Cet article porte sur l’enseignement d’une langue étrangère (LE) au moyen de la traduction. Si dans ...
La traduction de textes littéraires est gouvernée en partie par les attentes et les attitudes généra...
Cet article analyse l’expérience d’écriture du traducteur italo-canadien Marco Micone comme un phéno...
À un moment où la question du contact entre les cultures est appelée à prendre une place prépondéran...
Le but de l'article est d’abord d’introduire les problématiques théoriques générales posées par la t...