On one hand this article offers theoretical reflections on the phenomenon of translation in a postcolonial framework, referring mainly to the Anglophone context, and to India in particular. On the other, it forges concrete links between theory and practice. Major issues raised by Postcolonial Translation Studies are discussed, like the concepts of translation as a channel of colonization, as an instrument for maintaining cultural inequalities, even after the collapse of the British Empire, and as a possible, and desirable, means of de-colonization (Robinson 1997). It is argued that, in order to convey linguistic and cultural diversity when translating literary texts from Indian English into Italian, the radical method championed by postcolo...
This research paper sheds light on the reformation of culture through language and translation. It i...
The present paper attempts to read certain episodes in nineteenth century colonial Calcutta as proce...
The paper deconstructs the idea of literary masterpieces and finds translation as a free space that ...
On one hand this paper offers theoretical reflections on the phenomenon of translation in a postcolo...
The paper aims at analysing linguistic problems and cross-cultural aspects in translating the Variet...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
This volume explores the theoretical foundations of undercurrents of postcolonial translation in set...
The aim of this paper is to consider translation as a blending of cultures. This paper argues that a...
This article uncovers some problems involved in culling and translating non-western texts—written in...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
The inadequacies and obsolescence of Eurocentric theories based on a binaryand static worldview have...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
The postcolonial condition (or what I shall refer to as "postcoloniality", as distinct from "postcol...
Always poised between making losses and gains, translation does not say something exactly in a diffe...
This research paper sheds light on the reformation of culture through language and translation. It i...
The present paper attempts to read certain episodes in nineteenth century colonial Calcutta as proce...
The paper deconstructs the idea of literary masterpieces and finds translation as a free space that ...
On one hand this paper offers theoretical reflections on the phenomenon of translation in a postcolo...
The paper aims at analysing linguistic problems and cross-cultural aspects in translating the Variet...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
This volume explores the theoretical foundations of undercurrents of postcolonial translation in set...
The aim of this paper is to consider translation as a blending of cultures. This paper argues that a...
This article uncovers some problems involved in culling and translating non-western texts—written in...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
The inadequacies and obsolescence of Eurocentric theories based on a binaryand static worldview have...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
The postcolonial condition (or what I shall refer to as "postcoloniality", as distinct from "postcol...
Always poised between making losses and gains, translation does not say something exactly in a diffe...
This research paper sheds light on the reformation of culture through language and translation. It i...
The present paper attempts to read certain episodes in nineteenth century colonial Calcutta as proce...
The paper deconstructs the idea of literary masterpieces and finds translation as a free space that ...