Il ruolo dell'interprete di tribunale acquisice sempre più importanza in Italia e molti altri paesi. Il diritto ad un interprete per imputati che non capiscono e/o parlano il linguaggio del processo è riconosciuto in diversi trattati internazionali di cui l'Italia è firmataria e anche dalla legislazione italiana. Ma non viene specificata la necessaria formazione degli interpreti in questo difficile settore. L'articolo analizza le problematiche inerenti a questo campo, sottolineando la necessità di una formazione molto specifica per poter affrontare le numerose difficoltà che caratterizzano il settore
Il lavoro \ue8 una ricognizione di quello che pu\uf2 definirsi come \uabil pluralismo giuridico sgre...
L’autore ricostruisce il sistema della “comunicabilità” tra giurisdizioni italiane dopo l’introduzio...
none1noQuesto volume s'inserisce nell’ambito degli studi sul ruolo dell’interprete in incontri di ti...
Il ruolo dell'interprete di tribunale acquisice sempre più importanza in Italia e molti altri paesi....
Questo saggio è la descrizione di alcuni campioni di corsi per interpreti di trattativa disponibili...
La scelta di dedicare alcuni capitoli agli aspetti normativi, legislativi e strutturali dell'interpr...
L’interpretazione del contratto internazionale è un compito complesso, in quanto le norme di diritto...
L’immigrazione e, nello specifico, le modalità di determinazione dello status giuridico a cui hanno ...
none2noElio Ballardini è autore del § 1 (pp. 337-348). María Jesús González Rodríguez è autrice del ...
Nel quadro delle peculiarità concernenti l'accertamento penale nei confronti dello straniero, il lav...
Nella sentenza Pupino la Corte di giustizia viene chiamata, per la prima volta, ad interpretare una ...
Esaminata l\u2019incidenza nell\u2019ordinamento interno delle sentenze di condanna della Corte euro...
L’esigenza di una conformazione interpretativa a livello europeo costituisce il presupposto per l’om...
Il presente elaborato è incentrato sull’analisi della figura dell’interprete in ambito giudiziario e...
Il mandato di arresto europeo è molto più di una nuova estradizione “targata” Europa. È il frutto di...
Il lavoro \ue8 una ricognizione di quello che pu\uf2 definirsi come \uabil pluralismo giuridico sgre...
L’autore ricostruisce il sistema della “comunicabilità” tra giurisdizioni italiane dopo l’introduzio...
none1noQuesto volume s'inserisce nell’ambito degli studi sul ruolo dell’interprete in incontri di ti...
Il ruolo dell'interprete di tribunale acquisice sempre più importanza in Italia e molti altri paesi....
Questo saggio è la descrizione di alcuni campioni di corsi per interpreti di trattativa disponibili...
La scelta di dedicare alcuni capitoli agli aspetti normativi, legislativi e strutturali dell'interpr...
L’interpretazione del contratto internazionale è un compito complesso, in quanto le norme di diritto...
L’immigrazione e, nello specifico, le modalità di determinazione dello status giuridico a cui hanno ...
none2noElio Ballardini è autore del § 1 (pp. 337-348). María Jesús González Rodríguez è autrice del ...
Nel quadro delle peculiarità concernenti l'accertamento penale nei confronti dello straniero, il lav...
Nella sentenza Pupino la Corte di giustizia viene chiamata, per la prima volta, ad interpretare una ...
Esaminata l\u2019incidenza nell\u2019ordinamento interno delle sentenze di condanna della Corte euro...
L’esigenza di una conformazione interpretativa a livello europeo costituisce il presupposto per l’om...
Il presente elaborato è incentrato sull’analisi della figura dell’interprete in ambito giudiziario e...
Il mandato di arresto europeo è molto più di una nuova estradizione “targata” Europa. È il frutto di...
Il lavoro \ue8 una ricognizione di quello che pu\uf2 definirsi come \uabil pluralismo giuridico sgre...
L’autore ricostruisce il sistema della “comunicabilità” tra giurisdizioni italiane dopo l’introduzio...
none1noQuesto volume s'inserisce nell’ambito degli studi sul ruolo dell’interprete in incontri di ti...