none1noEsame delle principali peculiarità della poesia epigrafica sepolcrale greca nella prospettiva della sua traduzione in italiano e di un suo eventuale impiego a fini didatticimixedGARULLI V.GARULLI V
L'elegia è un genere straordinariamente vitale nella letteratura greca, tanto da accompagnarne l'int...
Analisi dei derivati dal nome di Omero nella poesia epigrammatica di tradizione epigrafica e lettera...
Viene presa in esame la tradizione della poesia sepolcrale inglese e francese e la sua influenza sui...
Dalla poesia delle stagioni di area inglese e francese alle traduzioni che hanno avuto grande fortun...
none1noStudio sistematico dei rapporti fra gli epigrammi sepolcrali del "nuovo Posidippo" e la tradi...
analisi di testi inglesi e francesi di poesia descrittiva e loro diffusione in Itali
Saggio breve che analizza alcuni problemi formali e sostanziali suscitati dal tradurre in italiano p...
L'argomento del saggio si articola sul trattamento dei versi contenuti nel romanzo cervantino osserv...
Il volume è la traduzione di una raccolta di poesie per l'infanzia del poeta inglese RogerMcGough. S...
Il volume presenta per la prima volta in traduzione italiana una selezione rappresentativa di poesie...
Con alcuni sondaggi si definiscono le caratteristiche salienti della poesia friulana degli ultimi an...
none1noAnalisi dell'interesse di Erasmo per gli epigrammi, e delle sue modalità di tradurre attraver...
L’obiettivo di questo articolo è quello di contribuire alla riflessione sui giochi linguistici attra...
Se la traduzione della poesia è impresa sempre difficile, nel caso di Giuseppe Gioachino Belli molti...
Nel racconto Dialogo dei massimi sistemi di Tommaso Landolfi Y scrive tre poesie in una lingua che c...
L'elegia è un genere straordinariamente vitale nella letteratura greca, tanto da accompagnarne l'int...
Analisi dei derivati dal nome di Omero nella poesia epigrammatica di tradizione epigrafica e lettera...
Viene presa in esame la tradizione della poesia sepolcrale inglese e francese e la sua influenza sui...
Dalla poesia delle stagioni di area inglese e francese alle traduzioni che hanno avuto grande fortun...
none1noStudio sistematico dei rapporti fra gli epigrammi sepolcrali del "nuovo Posidippo" e la tradi...
analisi di testi inglesi e francesi di poesia descrittiva e loro diffusione in Itali
Saggio breve che analizza alcuni problemi formali e sostanziali suscitati dal tradurre in italiano p...
L'argomento del saggio si articola sul trattamento dei versi contenuti nel romanzo cervantino osserv...
Il volume è la traduzione di una raccolta di poesie per l'infanzia del poeta inglese RogerMcGough. S...
Il volume presenta per la prima volta in traduzione italiana una selezione rappresentativa di poesie...
Con alcuni sondaggi si definiscono le caratteristiche salienti della poesia friulana degli ultimi an...
none1noAnalisi dell'interesse di Erasmo per gli epigrammi, e delle sue modalità di tradurre attraver...
L’obiettivo di questo articolo è quello di contribuire alla riflessione sui giochi linguistici attra...
Se la traduzione della poesia è impresa sempre difficile, nel caso di Giuseppe Gioachino Belli molti...
Nel racconto Dialogo dei massimi sistemi di Tommaso Landolfi Y scrive tre poesie in una lingua che c...
L'elegia è un genere straordinariamente vitale nella letteratura greca, tanto da accompagnarne l'int...
Analisi dei derivati dal nome di Omero nella poesia epigrammatica di tradizione epigrafica e lettera...
Viene presa in esame la tradizione della poesia sepolcrale inglese e francese e la sua influenza sui...