Il contributo prende spunto dall'esperienza di un progetto didattico innovativo, ideato dall'autrice del contributo e portato avanti ormai da qualche anno (in collaborazione con il prof. F. Condello) nel corso di Laurea Magistrale in "Filologia Letteratura e Tradizione Classica" dell'Università di Bologna: il Laboratorio di Traduzione Specialistica dalle Lingue Antiche. Grazie alla prassi traduttiva del laboratorio è possibile catalogare in un sistema teorico alcune problematiche esemplari dei Translation Studies: in particolare il contributo studia i condizionamenti presenti sia nella cosiddetta traduzione "source oriented", che in quella "target oriented"; molti aspetti sono comuni alle traduzioni dalle lingue moderne; altri sono pec...
L'articolo \ue8 parte di una ricerca pi\uf9 ampia che intende individuare le pi\uf9 significative li...
The experience of the workshop “TraSLA” (“Traduzione Specialistica dalle Lingue Antiche”), held by t...
Si tratta di un ciclo di seminari aventi per oggetto tematiche inerenti alla traduzione, nei suoi as...
Il contributo prende spunto dall'esperienza di un progetto didattico innovativo, ideato dall'autric...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Il contributo affronta il problema della traduzione nell'ambito della didattica delle lingue stranie...
Il presente saggio testimonia un nuovo approccio all'uso della traduzione nell'apprendimento della l...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità dell'italiano usato nelle tra...
Nella prassi didattica delle lingue classiche la traduzione si costituisce come chiave d'accesso a ...
Proposito di questo intervento \ue8 discutere l\u2019importanza dell\u2019uso della traduzione nell\...
Il capitolo del manuale introduce il tema della traduzione facendo riferimento ad alcuni luoghi comu...
Nella collana LEZIONI DI TRADUZIONE vengono ospitati contributi il cui taglio – come recita il titol...
Il presente volume vuole essere un sussidio per chi desidera cimentarsi nella traduzione dall'ingles...
Si effettua una revisione del rapporto tra testo originale e traduzione. Viene evidenziata l’importa...
L'articolo \ue8 parte di una ricerca pi\uf9 ampia che intende individuare le pi\uf9 significative li...
The experience of the workshop “TraSLA” (“Traduzione Specialistica dalle Lingue Antiche”), held by t...
Si tratta di un ciclo di seminari aventi per oggetto tematiche inerenti alla traduzione, nei suoi as...
Il contributo prende spunto dall'esperienza di un progetto didattico innovativo, ideato dall'autric...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Il contributo affronta il problema della traduzione nell'ambito della didattica delle lingue stranie...
Il presente saggio testimonia un nuovo approccio all'uso della traduzione nell'apprendimento della l...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità dell'italiano usato nelle tra...
Nella prassi didattica delle lingue classiche la traduzione si costituisce come chiave d'accesso a ...
Proposito di questo intervento \ue8 discutere l\u2019importanza dell\u2019uso della traduzione nell\...
Il capitolo del manuale introduce il tema della traduzione facendo riferimento ad alcuni luoghi comu...
Nella collana LEZIONI DI TRADUZIONE vengono ospitati contributi il cui taglio – come recita il titol...
Il presente volume vuole essere un sussidio per chi desidera cimentarsi nella traduzione dall'ingles...
Si effettua una revisione del rapporto tra testo originale e traduzione. Viene evidenziata l’importa...
L'articolo \ue8 parte di una ricerca pi\uf9 ampia che intende individuare le pi\uf9 significative li...
The experience of the workshop “TraSLA” (“Traduzione Specialistica dalle Lingue Antiche”), held by t...
Si tratta di un ciclo di seminari aventi per oggetto tematiche inerenti alla traduzione, nei suoi as...