Il volume propone, in forma antologica, passi tratti dal Vangelo di Matteo nelle versioni greca, Vetus Latina, Vulgata, gotica, alto-tedesca antica, inglese antica, Wycliff, Tyndale, King James's Bilble e Lutero. Di seguito viene presentato il lessico appartenente ai campi semantici della religione e del diritto presenti nei versetti evangelici. Il materiale \ue8 proposto in tabelle lessicografiche a cui si accompagnano una discussione etimologica e linguistica delle parole utilizzate nelle diverse traduzioni. In questa maniera dovrebbe risultare possibile indagare il testo evangelico sia in una prospettiva comparatistica fra lingue coeve o, piuttosto, in una prospettiva diacronica. L'indagine etimologica permette, infine, di indagare le s...
Un dizionario etimologico che affianca alla ricostruzione delle protoforme lessicali quella del cont...
Leroy Maurice. Alessio (Giovanni), Lexicon etymologicum. Supplemenlo ai dizionari etimologici latini...
In questa comunicazione si intende fornire una prova delle potenzialità del Lessico Etimologico Ital...
Il volume propone, in forma antologica, passi tratti dal Vangelo di Matteo nelle versioni greca, Vet...
Antroponimi e toponimi, se considerati come una tipologia particolare del patrimonio lessicale di un...
Partendo dai problemi che i traduttori (Lutero in primis) dovevano affrontare, l'articolo indaga la ...
I temi dell'articolo sono: 1) le relazioni fra le genti germaniche e il testo biblico; 2) la ricerca...
Ciclo di incontri seminariali dedicati ai seguenti argomenti: introduzione alle lingue e al linguagg...
L'articolo presenta la complessa documentazione linguistica concernente i nomi dei Magi evangelici n...
Le occorrenze di voci di origine germanica nelle fonti del latino medievale e dell'italiano fornisco...
Brevi considerazioni sul contributo che i testi degli storici antichi possono dare alla linguistica ...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
Le tradizioni linguistiche, come quella lituana, che vedono la loro genesi in opere divulgative fru...
Il volume raccoglie una selezione dei lavori del XLI convegno dell’Associazione Italiana di Filologi...
Un dizionario etimologico che affianca alla ricostruzione delle protoforme lessicali quella del cont...
Leroy Maurice. Alessio (Giovanni), Lexicon etymologicum. Supplemenlo ai dizionari etimologici latini...
In questa comunicazione si intende fornire una prova delle potenzialità del Lessico Etimologico Ital...
Il volume propone, in forma antologica, passi tratti dal Vangelo di Matteo nelle versioni greca, Vet...
Antroponimi e toponimi, se considerati come una tipologia particolare del patrimonio lessicale di un...
Partendo dai problemi che i traduttori (Lutero in primis) dovevano affrontare, l'articolo indaga la ...
I temi dell'articolo sono: 1) le relazioni fra le genti germaniche e il testo biblico; 2) la ricerca...
Ciclo di incontri seminariali dedicati ai seguenti argomenti: introduzione alle lingue e al linguagg...
L'articolo presenta la complessa documentazione linguistica concernente i nomi dei Magi evangelici n...
Le occorrenze di voci di origine germanica nelle fonti del latino medievale e dell'italiano fornisco...
Brevi considerazioni sul contributo che i testi degli storici antichi possono dare alla linguistica ...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
Le tradizioni linguistiche, come quella lituana, che vedono la loro genesi in opere divulgative fru...
Il volume raccoglie una selezione dei lavori del XLI convegno dell’Associazione Italiana di Filologi...
Un dizionario etimologico che affianca alla ricostruzione delle protoforme lessicali quella del cont...
Leroy Maurice. Alessio (Giovanni), Lexicon etymologicum. Supplemenlo ai dizionari etimologici latini...
In questa comunicazione si intende fornire una prova delle potenzialità del Lessico Etimologico Ital...