Il volume indaga il rapporto, complesso e ramificato, tra due discipline distinte quali la Traduzione specializzata e la Terminologia sistematizzata nonché le possibili e auspicate convergenze. Lo spunto nasce dalla necessità di testare sul campo strumenti terminologici sempre più fini sottoponendoli al vaglio di tre gruppi di professionisti della traduzione. Obiettivo dichiarato: evidenziare esigenze ed aspettative precipue nei confronti della terminologia che consentano la messa a punto di strumenti mirati. Ma qual è il contributo della terminologia alla traduzione specializzata? Quali i domini non ancora coperti? Sono questi gli interrogativi ai quali cerca di rispondere l’indagine in vivo di cui si propongono i risultati
Il volume è il risultato del convegno "Terminología, traducción y comunicación especializada". L'obi...
La traduzione di un saggio di linguistica pone problemi di natura pratica e teorica: essa si colloca...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Il volume indaga il rapporto, complesso e ramificato, tra due discipline distinte quali la Traduzion...
Muovendosi nell’ambito dei linguaggi specialistici e letterari, i saggi raccolti in questo volume af...
Il contributo, dedicato alla funzione della Terminologia nella formazione del traduttore, delinea i ...
L'articolo descrive un esperimento volto a valutare l'efficacia dell'utilizzo di materiale di consul...
Poiché la terminologia nei testi specialistici costituisce un problema frequente per i traduttori pr...
L’autrice discute strategie di formazione in terminologia per i corsi di traduzione specialistica si...
Il volume si propone come strumento di spiegazione e approfondimento dei significati e dell'uso di c...
La rilevanza della formazione in terminologia come apertura a nuove professionalità nel campo della ...
1Negli ultimi 45 anni, come si mostra nel quarto capitolo, il cambiamento delle etichette terminolog...
Questo lavoro presenta uno studio comparativo dei principali caratteri della terminologia specialist...
Nell’ambito dei saperi scientifici e tecnici, le parole specifiche per designare cose, fenomeni e pr...
none1noLo stato attuale della ricerca terminologica indica una chiara tendenza all’integrazione meto...
Il volume è il risultato del convegno "Terminología, traducción y comunicación especializada". L'obi...
La traduzione di un saggio di linguistica pone problemi di natura pratica e teorica: essa si colloca...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Il volume indaga il rapporto, complesso e ramificato, tra due discipline distinte quali la Traduzion...
Muovendosi nell’ambito dei linguaggi specialistici e letterari, i saggi raccolti in questo volume af...
Il contributo, dedicato alla funzione della Terminologia nella formazione del traduttore, delinea i ...
L'articolo descrive un esperimento volto a valutare l'efficacia dell'utilizzo di materiale di consul...
Poiché la terminologia nei testi specialistici costituisce un problema frequente per i traduttori pr...
L’autrice discute strategie di formazione in terminologia per i corsi di traduzione specialistica si...
Il volume si propone come strumento di spiegazione e approfondimento dei significati e dell'uso di c...
La rilevanza della formazione in terminologia come apertura a nuove professionalità nel campo della ...
1Negli ultimi 45 anni, come si mostra nel quarto capitolo, il cambiamento delle etichette terminolog...
Questo lavoro presenta uno studio comparativo dei principali caratteri della terminologia specialist...
Nell’ambito dei saperi scientifici e tecnici, le parole specifiche per designare cose, fenomeni e pr...
none1noLo stato attuale della ricerca terminologica indica una chiara tendenza all’integrazione meto...
Il volume è il risultato del convegno "Terminología, traducción y comunicación especializada". L'obi...
La traduzione di un saggio di linguistica pone problemi di natura pratica e teorica: essa si colloca...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...