Si tratta della ben nota Garzantina della Letteratura. Gli argomenti trattati sono: Traduzione come mediazione interculturale - Caratteri specifici della traduzione - La traduzione nella storia - La traduzione oggi
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Il saggio riflette su metodi, tecniche, esperienze di traduzione e pubblicazione in lingua italiana ...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Il capitolo del manuale introduce il tema della traduzione facendo riferimento ad alcuni luoghi comu...
Il saggio fa una panoramica dei punti di vista sulla traduzione da parte di scrittori, traduttori e ...
Tradurre - pratiche teorie strumenti Sujet : Al contrario di altre storiche riviste, vogliamo oc...
Il volume contribuisce al dibattito scientifico sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi attrav...
Il saggio si occupa di mediazione interculturale, mettendo a fuoco l’attività di traduzione che la a...
La riflessione teorica che si propone in questo scritto focalizza sull’emergere di nuovi “translatio...
Il contributo affronta il problema della traduzione nell'ambito della didattica delle lingue stranie...
Il saggio analizza la storia della traduzione di opere letterarie in Italia nell'ultimo secolo, inse...
Il testo che riporta i risultati di ricerca sul ruolo del mediatore linguistico culturale nelle stru...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Il saggio riflette su metodi, tecniche, esperienze di traduzione e pubblicazione in lingua italiana ...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Il capitolo del manuale introduce il tema della traduzione facendo riferimento ad alcuni luoghi comu...
Il saggio fa una panoramica dei punti di vista sulla traduzione da parte di scrittori, traduttori e ...
Tradurre - pratiche teorie strumenti Sujet : Al contrario di altre storiche riviste, vogliamo oc...
Il volume contribuisce al dibattito scientifico sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi attrav...
Il saggio si occupa di mediazione interculturale, mettendo a fuoco l’attività di traduzione che la a...
La riflessione teorica che si propone in questo scritto focalizza sull’emergere di nuovi “translatio...
Il contributo affronta il problema della traduzione nell'ambito della didattica delle lingue stranie...
Il saggio analizza la storia della traduzione di opere letterarie in Italia nell'ultimo secolo, inse...
Il testo che riporta i risultati di ricerca sul ruolo del mediatore linguistico culturale nelle stru...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Il saggio riflette su metodi, tecniche, esperienze di traduzione e pubblicazione in lingua italiana ...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...