La buona divulgazione scientifica, ovvero la corretta semplificazione, che non risulta mai banale riduzione, ma neppure si concretizza come contorta esposizione, comporta la capacit\ue0 di rendere in parole semplici, ma altrettanto precise, una realt\ue0 di ricerca frastagliata e composita e spesso conflittuale. Le teorie della traduzione in continuativa competizione internazionale, divise fra diversi approcci si riflettono sul successo o fallimento delle diverse negotiation capacities di una istituzione, che le adotti e si rivelano nella loro esattezza solo in fasi successive. Centri di operativit\ue0 interlinguistica costante adottano un metodo piuttosto che un altro sulla base di criteri fra i pi\uf9 diversi e fra i pi\uf9 soggetti a mov...
Il testo tratta della natura della traduzione in termini sia interlinguistici (da una lingua ad un'...
Il dialogo intersemiotico tra parola e immagine si declina in una eterogenea gamma di testi di narra...
Negli ultimi decenni gli studi sulla traduzione tecnica hanno prestato sempre maggiore attenzione a...
Le tecnologie per la traduzione sono ormai un elemento imprescindibile della pratica lavorativa dei ...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
La traduzione automatica ripropone in termini moderni uno dei più antichi sogni dell’uomo: la poss...
L'avvento della rivoluzione tecnologica e di Internet hanno rappresentato un punto di svolta per il ...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
È un periodo in cui le tecnologie legate all’intelligenza artificiale promettono radicali mutamenti ...
L’articolo introduce alcuni aspetti della traduzione dell’oralità intesa in senso lato, comprendendo...
Dei tre settori in cui è articolata la traduttologia, il teorico,il descrittivo e l'applicato, ques...
A vent’anni circa dall’introduzione degli strumenti per la traduzione assistita (CAT), molti sono i ...
Ipotizzando condizioni di lavoro più “temporalmente umane” per il traduttore letterario ed editorial...
Il traduttore giuridico che intende ufficializzare la propria traduzione può farlo, alla stregua di ...
La presente tesi analizza le principali caratteristiche di due tipi di traduzione: la traduzione aud...
Il testo tratta della natura della traduzione in termini sia interlinguistici (da una lingua ad un'...
Il dialogo intersemiotico tra parola e immagine si declina in una eterogenea gamma di testi di narra...
Negli ultimi decenni gli studi sulla traduzione tecnica hanno prestato sempre maggiore attenzione a...
Le tecnologie per la traduzione sono ormai un elemento imprescindibile della pratica lavorativa dei ...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
La traduzione automatica ripropone in termini moderni uno dei più antichi sogni dell’uomo: la poss...
L'avvento della rivoluzione tecnologica e di Internet hanno rappresentato un punto di svolta per il ...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
È un periodo in cui le tecnologie legate all’intelligenza artificiale promettono radicali mutamenti ...
L’articolo introduce alcuni aspetti della traduzione dell’oralità intesa in senso lato, comprendendo...
Dei tre settori in cui è articolata la traduttologia, il teorico,il descrittivo e l'applicato, ques...
A vent’anni circa dall’introduzione degli strumenti per la traduzione assistita (CAT), molti sono i ...
Ipotizzando condizioni di lavoro più “temporalmente umane” per il traduttore letterario ed editorial...
Il traduttore giuridico che intende ufficializzare la propria traduzione può farlo, alla stregua di ...
La presente tesi analizza le principali caratteristiche di due tipi di traduzione: la traduzione aud...
Il testo tratta della natura della traduzione in termini sia interlinguistici (da una lingua ad un'...
Il dialogo intersemiotico tra parola e immagine si declina in una eterogenea gamma di testi di narra...
Negli ultimi decenni gli studi sulla traduzione tecnica hanno prestato sempre maggiore attenzione a...