In a controlled experiment, we tested the influence of line segmentation quality on various cognitive measures: fourty-one participants viewed a film portion in an unknown language with well-segmented vs. ill-segmented subtitles in their mother tongue
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Abstract - The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still l...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
This study aims to shed light on the possible effects of line-breaks on film subtitle readability an...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopt...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
Understanding the way people watch subtitled films has become a central concern for subtitling resea...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
When dealing with film subtitling, the exploration of readability and usability issues as well as th...
Psycho-linguistic literature shows that reading is so highly structured and formalized as to make it...
There is a discrepancy between professional subtitling guidelines and how they are implemented in re...
There is a discrepancy between professional subtitling guidelines and how they are implemented in re...
Watching a subtitled foreign film changes the way verbal information is presented and how we acquire...
International audienceSubtitles appear on screen as short pieces of text, segmented based on formal ...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Abstract - The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still l...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
This study aims to shed light on the possible effects of line-breaks on film subtitle readability an...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopt...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
Understanding the way people watch subtitled films has become a central concern for subtitling resea...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
When dealing with film subtitling, the exploration of readability and usability issues as well as th...
Psycho-linguistic literature shows that reading is so highly structured and formalized as to make it...
There is a discrepancy between professional subtitling guidelines and how they are implemented in re...
There is a discrepancy between professional subtitling guidelines and how they are implemented in re...
Watching a subtitled foreign film changes the way verbal information is presented and how we acquire...
International audienceSubtitles appear on screen as short pieces of text, segmented based on formal ...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Abstract - The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still l...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...