none4Parallel corpora have long been awaited in simultaneous interpreting studies in order to validate existing theories and models. The present paper illustrates the development of the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC), an open, parallel, multilingual (English, Italian and Spanish), POS-tagged corpus of European Parliament source speeches and simultaneously interpreted target speeches. The aim of the project is to study recurrent lexical patterns and morphosyntactical structures across all the possible language combinations and directions, and verify empirically whether different strategies can be detected when interpreting from a Germanic language into a Romance one and vice-versa, or between two Romance languages. EPIC is f...
This paper presents an analysis of disfluencies in the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC...
The question might arise as to why interpreting between two cognate languages seems to be so challen...
The question might arise as to why interpreting between two cognate languages seems to be so challen...
Parallel corpora have long been awaited in simultaneous interpreting studies in order to validate ex...
Parallel corpora have long been awaited in simultaneous interpreting studies in order to validate ex...
Parallel corpora have long been awaited in simultaneous interpreting studies in order to validate ex...
The European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) is one of the first machine-readable corpora avai...
The European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) is one of the first machine-readable corpora avai...
The European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) is one of the first machine-readable corpora avai...
The research described in the present article is an extensive study of the European Parliament Inter...
The research described in the present article is an extensive study of the European Parliament Inter...
The call for the creation of corpora in Interpreting Studies that could be queried by means of Corpu...
The call for the creation of corpora in Interpreting Studies that could be queried by means of Corpu...
The call for the creation of corpora in Interpreting Studies that could be queried by means of Corpu...
none3The research described in the present article is an extensive study of the European Parliament ...
This paper presents an analysis of disfluencies in the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC...
The question might arise as to why interpreting between two cognate languages seems to be so challen...
The question might arise as to why interpreting between two cognate languages seems to be so challen...
Parallel corpora have long been awaited in simultaneous interpreting studies in order to validate ex...
Parallel corpora have long been awaited in simultaneous interpreting studies in order to validate ex...
Parallel corpora have long been awaited in simultaneous interpreting studies in order to validate ex...
The European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) is one of the first machine-readable corpora avai...
The European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) is one of the first machine-readable corpora avai...
The European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) is one of the first machine-readable corpora avai...
The research described in the present article is an extensive study of the European Parliament Inter...
The research described in the present article is an extensive study of the European Parliament Inter...
The call for the creation of corpora in Interpreting Studies that could be queried by means of Corpu...
The call for the creation of corpora in Interpreting Studies that could be queried by means of Corpu...
The call for the creation of corpora in Interpreting Studies that could be queried by means of Corpu...
none3The research described in the present article is an extensive study of the European Parliament ...
This paper presents an analysis of disfluencies in the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC...
The question might arise as to why interpreting between two cognate languages seems to be so challen...
The question might arise as to why interpreting between two cognate languages seems to be so challen...