Traduzione ceca di un contributo dedicato ad alcuni aspetti della drammaturgia musicale del Falstaff verdiano e alle fonti impiegate da Arrigo Boit
Sulla scorta della nota tesi sanguinetiana secondo la quale è il traduttore il nostro vero contempor...
Nella storia del teatro occidentale la traduzione non è sempre stata ritenuta necessaria. Nell’età c...
Nel seguente elaborato verrà presentata una proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di alcun...
Traduzione ceca di un contributo dedicato ad alcuni aspetti della drammaturgia musicale del Falstaff...
Boito trasse il libretto di Falstaff, ultimo capolavoro di Giuseppe Verdi, dalla traduzione francese...
Si tratta della traduzione dal latino all'italiano del quinto capitolo dell'opera di Dietrich von Fr...
Il contributo intende dimostrare come i tagli, gli scorciamenti effettuati da Amancio Peratoner nell...
Il contributo è la traduzione inglese (di William Ashbrook) del saggio Fonti francesi del «Falstaff»...
Questa tesi si propone di fornire una traduzione italiana di Hrdý Budžes, il romanzo più noto dell'a...
Nelle pagine seguenti viene proposta la traduzione dell’opera teatrale Bleu, blanc, vert del drammat...
FALSTAFF, ODER DREYMAHL ANGEFÜHRT : EIN SCHERZHAFTES SINGSPIEL IN ZWEY AUFZÜGEN FÜR DAS KURFÜRSTLICH...
Sir John Falstaff, protagonista col principe Hal dell’intreccio secondario nei drammi storici su Enr...
Il teatro yiddish è una fiorente anche se breve civiltà teatrale fiorita tra l’Otto e il Novecento, ...
Il seguente elaborato affronta una tematica poco trattata, ovvero la traduzione dei musical. Dapprim...
Romani, Peruzzini et Boito entre Shakespeare et Ducis : à propos d’appropriations Cet essai étudie l...
Sulla scorta della nota tesi sanguinetiana secondo la quale è il traduttore il nostro vero contempor...
Nella storia del teatro occidentale la traduzione non è sempre stata ritenuta necessaria. Nell’età c...
Nel seguente elaborato verrà presentata una proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di alcun...
Traduzione ceca di un contributo dedicato ad alcuni aspetti della drammaturgia musicale del Falstaff...
Boito trasse il libretto di Falstaff, ultimo capolavoro di Giuseppe Verdi, dalla traduzione francese...
Si tratta della traduzione dal latino all'italiano del quinto capitolo dell'opera di Dietrich von Fr...
Il contributo intende dimostrare come i tagli, gli scorciamenti effettuati da Amancio Peratoner nell...
Il contributo è la traduzione inglese (di William Ashbrook) del saggio Fonti francesi del «Falstaff»...
Questa tesi si propone di fornire una traduzione italiana di Hrdý Budžes, il romanzo più noto dell'a...
Nelle pagine seguenti viene proposta la traduzione dell’opera teatrale Bleu, blanc, vert del drammat...
FALSTAFF, ODER DREYMAHL ANGEFÜHRT : EIN SCHERZHAFTES SINGSPIEL IN ZWEY AUFZÜGEN FÜR DAS KURFÜRSTLICH...
Sir John Falstaff, protagonista col principe Hal dell’intreccio secondario nei drammi storici su Enr...
Il teatro yiddish è una fiorente anche se breve civiltà teatrale fiorita tra l’Otto e il Novecento, ...
Il seguente elaborato affronta una tematica poco trattata, ovvero la traduzione dei musical. Dapprim...
Romani, Peruzzini et Boito entre Shakespeare et Ducis : à propos d’appropriations Cet essai étudie l...
Sulla scorta della nota tesi sanguinetiana secondo la quale è il traduttore il nostro vero contempor...
Nella storia del teatro occidentale la traduzione non è sempre stata ritenuta necessaria. Nell’età c...
Nel seguente elaborato verrà presentata una proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di alcun...