Breve rassegna sulla tecnica che ha consentito la diffuzione della stampa di traduzione
Un breve riflessione sulle difficoltà riguardanti la traduzione del volume di Camiller
L'articolo propone un resoconto sulla presenza di massi incisi con coppelle nella Val d'Intelvi pres...
recupero del percorso della tradzzione delle versioni delle opere del Crisostomo in Occidente fino a...
Indicazione di un passo di Nicolo Franco che potrebbe retrodattare di qualche decennio la coniazione...
Il contributo si concentra sulla versione originale e su alcune traduzioni del romanzo Effi Briest (...
Il saggio muove dalla mancata attuazione dell’art. 9, co. 5, l. n. 150/2000 che rimette al negoziato...
A seguito dell’introduzione nell’ordinamento tedesco del matrimonio tra persone dello stesso sesso, ...
Si traccia la riflessione di Anton Giulio Bragaglia in materia di scenotecnica, in particolare facen...
Il contributo analizza criticamente i ripetuti tentativi di estendere alla informazione in rete il s...
L\u2019autore segnala il netto cambio di rotta della Cassazione sul tema della traduzione della sent...
L'Autrice affronta il tema della trascrivibilità degli atti di nascita formati all'estero all'estero...
Il presente articolo intende la traduzione ospitale come una traduzione che sa accogliere l’altro in...
Analisi della traduzione di Bocage di alcuni brani della Gerusalemme liberata di Tass
Il saggio, inserito in una delle più aggiornate ed autorevoli trattazioni della parte speciale del c...
il saggio tratta delle implicazioni del diritto d'autore per le politiche pubbliche di divulgazione ...
Un breve riflessione sulle difficoltà riguardanti la traduzione del volume di Camiller
L'articolo propone un resoconto sulla presenza di massi incisi con coppelle nella Val d'Intelvi pres...
recupero del percorso della tradzzione delle versioni delle opere del Crisostomo in Occidente fino a...
Indicazione di un passo di Nicolo Franco che potrebbe retrodattare di qualche decennio la coniazione...
Il contributo si concentra sulla versione originale e su alcune traduzioni del romanzo Effi Briest (...
Il saggio muove dalla mancata attuazione dell’art. 9, co. 5, l. n. 150/2000 che rimette al negoziato...
A seguito dell’introduzione nell’ordinamento tedesco del matrimonio tra persone dello stesso sesso, ...
Si traccia la riflessione di Anton Giulio Bragaglia in materia di scenotecnica, in particolare facen...
Il contributo analizza criticamente i ripetuti tentativi di estendere alla informazione in rete il s...
L\u2019autore segnala il netto cambio di rotta della Cassazione sul tema della traduzione della sent...
L'Autrice affronta il tema della trascrivibilità degli atti di nascita formati all'estero all'estero...
Il presente articolo intende la traduzione ospitale come una traduzione che sa accogliere l’altro in...
Analisi della traduzione di Bocage di alcuni brani della Gerusalemme liberata di Tass
Il saggio, inserito in una delle più aggiornate ed autorevoli trattazioni della parte speciale del c...
il saggio tratta delle implicazioni del diritto d'autore per le politiche pubbliche di divulgazione ...
Un breve riflessione sulle difficoltà riguardanti la traduzione del volume di Camiller
L'articolo propone un resoconto sulla presenza di massi incisi con coppelle nella Val d'Intelvi pres...
recupero del percorso della tradzzione delle versioni delle opere del Crisostomo in Occidente fino a...