The usefulness of translation quality estimation (QE) to increase productivity in a computer-assisted translation (CAT) framework is a widely held assumption (Specia, 2011; Huang et al., 2014). So far, however, the validity of this assumption has not been yet demonstrated through sound evaluations in realistic settings. To this aim, we report on an evaluation involving professional translators operating with a CAT tool in controlled but natural conditions. Contrastive experiments are carried out by measuring post-editing time differences when: i) translation suggestions are presented together with binary quality estimates, and ii) the same suggestions are presented without quality indicators. Translators’ productivity in th...
Current Machine Translation (MT) systems achieve very good results on a growing variety of language ...
Machine translation (MT) quality is generally measured via automatic metrics, producing scores that ...
Quality estimation (QE) for machine translation has emerged as a promising way to provide real-worl...
Post-Editing of Machine Translation (MT) has become a reality in professional translation workflows...
We investigate different strategies for combining quality estimation (QE) and automatic post- editin...
Machine Translation (MT) is being deployed for a range of use-cases by millions of people on a daily...
Quality estimation (QE) of machine translation (MT), the task of predicting the quality of an MT out...
As Machine Translation (MT) becomes increasingly ubiquitous, so does its use in professional transla...
Using machine translation (MT) input represents a fundamental change in translators’ work mode. The ...
Previous research on quality estimation for machine translation has demonstrated the possibility of ...
Machine-translated segments are increasingly included as fuzzy matches within the translation-memo...
This paper studies the impact of machine translation (MT) on the translation workflow at the Directo...
Machine-translated segments are increasingly included as fuzzy matches within the translation-memory...
Current Machine Translation (MT) systems achieve very good results on a growing variety of language ...
Machine translation (MT) quality is generally measured via automatic metrics, producing scores that ...
Quality estimation (QE) for machine translation has emerged as a promising way to provide real-worl...
Post-Editing of Machine Translation (MT) has become a reality in professional translation workflows...
We investigate different strategies for combining quality estimation (QE) and automatic post- editin...
Machine Translation (MT) is being deployed for a range of use-cases by millions of people on a daily...
Quality estimation (QE) of machine translation (MT), the task of predicting the quality of an MT out...
As Machine Translation (MT) becomes increasingly ubiquitous, so does its use in professional transla...
Using machine translation (MT) input represents a fundamental change in translators’ work mode. The ...
Previous research on quality estimation for machine translation has demonstrated the possibility of ...
Machine-translated segments are increasingly included as fuzzy matches within the translation-memo...
This paper studies the impact of machine translation (MT) on the translation workflow at the Directo...
Machine-translated segments are increasingly included as fuzzy matches within the translation-memory...
Current Machine Translation (MT) systems achieve very good results on a growing variety of language ...
Machine translation (MT) quality is generally measured via automatic metrics, producing scores that ...
Quality estimation (QE) for machine translation has emerged as a promising way to provide real-worl...