Traduzione in italiano delle Coefore di Eschilo, con ampie note che illustrano l'interpretazione letteraria, filologica, storico-religios
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
rapporto traduzione e originale in relazione al suono in scritti di natura religios
Contiene: • Discurso preliminar del traductor sobre la necesidad y la influencia de la Religión pa...
Traduzione in italiano delle Coefore di Eschilo, con ampie note che illustrano l'interpretazione let...
traduzione integrale dal persiano e dall'arabo con esteso e puntuale commento al testo attraveso 562...
Il volume analizza il componimento Vom Rechte, testo religioso a carattere didattico-morale di anoni...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
Seferis coltivò la traduzione dal greco antico al greco moderno. In questo articolo si prendono in ...
none1noprima traduzione integrale dall'originale persiano (con parti anche in arabo) e commento punt...
L'articolo considera la traduzione come operazione di conoscenza, e ne analizza aspetti epistemologi...
Analisi contrastiva delle "Coefore" di Eschilo nelle traduzioni di Salvatore Quasimodo, Pier Paolo P...
La storia della traduzione letteraria in Occidente; il rapporto tra traduzione e letteratura compara...
Prima traduzione in lingua italiana di un autore emblematico per il realismo tedesco. Il lavoro è co...
Tra il Cinquecento e il Seicento le opere di Tertulliano sono oggetto di una intensa attività di tra...
Raccolta di dieci saggi sulla analisi di traduzioni dal francese, russo, rumeno, greco, latino
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
rapporto traduzione e originale in relazione al suono in scritti di natura religios
Contiene: • Discurso preliminar del traductor sobre la necesidad y la influencia de la Religión pa...
Traduzione in italiano delle Coefore di Eschilo, con ampie note che illustrano l'interpretazione let...
traduzione integrale dal persiano e dall'arabo con esteso e puntuale commento al testo attraveso 562...
Il volume analizza il componimento Vom Rechte, testo religioso a carattere didattico-morale di anoni...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
Seferis coltivò la traduzione dal greco antico al greco moderno. In questo articolo si prendono in ...
none1noprima traduzione integrale dall'originale persiano (con parti anche in arabo) e commento punt...
L'articolo considera la traduzione come operazione di conoscenza, e ne analizza aspetti epistemologi...
Analisi contrastiva delle "Coefore" di Eschilo nelle traduzioni di Salvatore Quasimodo, Pier Paolo P...
La storia della traduzione letteraria in Occidente; il rapporto tra traduzione e letteratura compara...
Prima traduzione in lingua italiana di un autore emblematico per il realismo tedesco. Il lavoro è co...
Tra il Cinquecento e il Seicento le opere di Tertulliano sono oggetto di una intensa attività di tra...
Raccolta di dieci saggi sulla analisi di traduzioni dal francese, russo, rumeno, greco, latino
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
rapporto traduzione e originale in relazione al suono in scritti di natura religios
Contiene: • Discurso preliminar del traductor sobre la necesidad y la influencia de la Religión pa...