Prefixation in Lithuanian and Spanish: Comparative Aspect. Bachelor's thesis, "Prefixation in Lithuanian and Spanish: Comparative Aspect", analyzes one of word formation ways - prefixation. The work seeks to address the answer to the following question: what are the similarities and differences of the Lithuanian language and the Spanish language prefixation. Parallel, phenomenon of parasynthesis is analyzed, which is closely linked with prefixation. The theoretical part discusses the most important concepts of word formation in both languages, the place of prefixation in the general context of the word formation phenomena and examines what way prefixes differ from prefixoids. Why words, such as "pokarinis, povestuvinis, paėjėti", belong not...
Šio straipsnio tikslas – nustatyti priešdėlinių veiksmažodžių leksikalizacijos atpažinimo kriterijus...
Translators, linguists and translation researchers often have to deal with subtle and sometimes comp...
Translators, linguists and translation researchers often have to deal with subtle and sometimes comp...
This diploma thesis takes a comprehensive look at the matter of prefixation in contemporary Spanish ...
The purpose of this paper is to show that verbal prefixation can be defined as a process of formatio...
The present article examines Lithuanian prefixes from the generative syntactic perspective. It is ar...
This paper reviews the definitions and operationalisations of the notion of “polysynthesis” proposed...
The thesis focuses on prefixation in the Japanese language. The first part presents a theoretical ba...
This paper analyses modern terms of Lithuanian phonology by structure and origin. All terms are divi...
Formation of Neologisms in Modern Lithuanian Language The thesis analyses newly formed words since t...
TITLE: Prefix stacking in Czech, Russian and Bulgarian SUMMARY: This bachelor's work is uncovering l...
This study contrasts two types of prefixes in Lithuanian (a Baltic language), the lexical prefix and...
The article analyses 197 suffixal hybrid adjectives and 34 adjectival participles from the Lithuania...
The article analyses 197 suffixal hybrid adjectives and 34 adjectival participles from the Lithuania...
One of the most widely debated topics in Slavic linguistics has always been verbal aspect, which tak...
Šio straipsnio tikslas – nustatyti priešdėlinių veiksmažodžių leksikalizacijos atpažinimo kriterijus...
Translators, linguists and translation researchers often have to deal with subtle and sometimes comp...
Translators, linguists and translation researchers often have to deal with subtle and sometimes comp...
This diploma thesis takes a comprehensive look at the matter of prefixation in contemporary Spanish ...
The purpose of this paper is to show that verbal prefixation can be defined as a process of formatio...
The present article examines Lithuanian prefixes from the generative syntactic perspective. It is ar...
This paper reviews the definitions and operationalisations of the notion of “polysynthesis” proposed...
The thesis focuses on prefixation in the Japanese language. The first part presents a theoretical ba...
This paper analyses modern terms of Lithuanian phonology by structure and origin. All terms are divi...
Formation of Neologisms in Modern Lithuanian Language The thesis analyses newly formed words since t...
TITLE: Prefix stacking in Czech, Russian and Bulgarian SUMMARY: This bachelor's work is uncovering l...
This study contrasts two types of prefixes in Lithuanian (a Baltic language), the lexical prefix and...
The article analyses 197 suffixal hybrid adjectives and 34 adjectival participles from the Lithuania...
The article analyses 197 suffixal hybrid adjectives and 34 adjectival participles from the Lithuania...
One of the most widely debated topics in Slavic linguistics has always been verbal aspect, which tak...
Šio straipsnio tikslas – nustatyti priešdėlinių veiksmažodžių leksikalizacijos atpažinimo kriterijus...
Translators, linguists and translation researchers often have to deal with subtle and sometimes comp...
Translators, linguists and translation researchers often have to deal with subtle and sometimes comp...