International audienceCodification in terms of genres in literature is ordinary and medical writings are also concerned in the Middle Ages as well as in modern times; the forms in use are numerous, and to the counsels and quaestiones, one can add the treaties, the comments, the compendia, the summae, the recipe-books and antidotaires, the aphorisms, the practicae, the regimes, the reports, etc. Faced with the plurality of titles and discursive forms, we wanted to think about what made the genre in the medical field: it can be the uniqueness of the examined object, a thematic unit, a specific form of writing, the way in which the text is designated, what the author says. But it can also be, in the case of manuscripts and first printed books,...
Ce colloque se propose d'étudier les catégories et les périodisations retenues par les antiquaires d...
International audienceThe worlds of the writing word in the early modern age are a reference to the ...
Medical writers and translators need information of three kinds: conceptual, contextual and textual....
International audienceCodification in terms of genres in literature is ordinary and medical writings...
BRANCA-ROSOFF Sonia - Innovative and functional aspects of language and the question of genre. The ...
This study investigates eighteenth-century medical writing, particularly concerning the elaboration ...
The aim of this paper is to characterize the advice text as a genre in the late medieval and early ...
Exchanges between medical and literary discourses in the French Renaissance: comparing the fascinati...
In addition to case studies on prosifi cation, this work studies genres not considered by G. Doutrep...
International audienceA great abundance of Chinese medical texts have come down to us since the mid ...
Medical writing is a general label with a great deal of variation across several genres, such as the...
This book studies the text genre of medical brochures in the United Kingdom and Spain for two main r...
The literary and textual genres adopted in the discipline of French are disciplinary various purpose...
Centered on the history of medicine and dietetics, this volume examines the types of medical knowled...
The word tradition has a very specific meaning in linguistics: the passing down of a text, which may...
Ce colloque se propose d'étudier les catégories et les périodisations retenues par les antiquaires d...
International audienceThe worlds of the writing word in the early modern age are a reference to the ...
Medical writers and translators need information of three kinds: conceptual, contextual and textual....
International audienceCodification in terms of genres in literature is ordinary and medical writings...
BRANCA-ROSOFF Sonia - Innovative and functional aspects of language and the question of genre. The ...
This study investigates eighteenth-century medical writing, particularly concerning the elaboration ...
The aim of this paper is to characterize the advice text as a genre in the late medieval and early ...
Exchanges between medical and literary discourses in the French Renaissance: comparing the fascinati...
In addition to case studies on prosifi cation, this work studies genres not considered by G. Doutrep...
International audienceA great abundance of Chinese medical texts have come down to us since the mid ...
Medical writing is a general label with a great deal of variation across several genres, such as the...
This book studies the text genre of medical brochures in the United Kingdom and Spain for two main r...
The literary and textual genres adopted in the discipline of French are disciplinary various purpose...
Centered on the history of medicine and dietetics, this volume examines the types of medical knowled...
The word tradition has a very specific meaning in linguistics: the passing down of a text, which may...
Ce colloque se propose d'étudier les catégories et les périodisations retenues par les antiquaires d...
International audienceThe worlds of the writing word in the early modern age are a reference to the ...
Medical writers and translators need information of three kinds: conceptual, contextual and textual....